今回はフランス語クリスマスソングの中で私のお気に入りの一つの、優しく可愛らしい曲をご紹介しましょう。
「Marie Noël マリ・ノエル」は、カナダのフランス語圏の人々にとってクリスマス・シーズンには欠かせない曲です。
この歌を聴くと、誰もが楽しかった子供のころのクリスマスの記憶がよみがえり、なつかしい思い出の数々に心がほっと温まります。
ご紹介する動画は、さすがすべてカナダのアーティストの歌ばかりですが、シンプルな曲なのに個性豊かな声やアレンジで楽しめます。
「Marie Noël マリ・ノエル」ってどんな曲?
★作詞 Claude Gauthier クロード・ゴティエ、Robert Charlebois ロベール・シャルルボワ
★作曲 Robert Charlebois ロベール・シャルルボワ
★歌 Robert Charlebois ロベール・シャルルボワ
★発表年 1967年
★Karafun 収録曲
歌詞はこのような内容です
また12月が来て
雪が降ると
君の顔を思い出す
夢に見るのは
赤と緑に彩られたクリスマスと
8年間の冬の愛の思い出
小さな女の子
こわれやすいおもちゃ
子供たちのクリスマス
君の大きな緑色の瞳
赤いくちびる
ひっくり返ったそりと冬の太陽
また12月がやってきて
雪が降れば降るほど
ふたりの8年間と
冬の愛をさらにさらに思い出す
カナダの革新的ロックンローラー、ロベール・シャルルボワの作品です
1967年にリリースされた「Marie Noël マリ・ノエル」は、60年近く経った今もなお、カナダのケベック州などフランス語圏に住む人々の間で大切に歌いつがれているクリスマス・ソングです。
この歌を聴くと、子供のころの楽しかったクリスマスの思い出の数々が呼びおこされます。
作曲したロベール・シャルルボワは1944年生まれで、カナダ・モントリオール出身。もじゃもじゃ頭がトレードマークのシンガーソングライター、作家、俳優です。
若きロベールは、ユニークで革新的なロックミュージックで、当時のフレンチポップ界に新風を巻き起こしました。
ジャニス・ジョプリンやジミ・ヘンドリックスとも共演したロベール
英語圏にもファンが多く、ジャニス・ジョプリンやジミ・ヘンドリックス、ジェームズ・ブラウンなどとも共演。
それにもかかわらず、自分自身のベースはケベックのシャンソニエの詩的伝統にあると語っています。
彼の素晴らしいパフォーマンスはフランスにもおよび、その後のケベック出身アーティストたちに国際的な活躍への道を開いた先駆者の一人でもあります。
音楽分野における貢献が評価されてカナダ生涯舞台芸術賞を受賞したり、郵便切手に描かれるなど、長きにわたりカナダの音楽シーンをけん引してきたアーティストです。
「Marie Noël マリ・ノエル」の動画
ロベール・シャルルボワのオリジナル音源です
作曲したロベール・ シャルルボワのオリジナル音源(リマスター版)。優しいロックンローラーの歌声です。
Marie Noël - Robert Charlebois (2013 remastered)
Karafunに入っているイザベル・ブーレイのカヴァーです
雪景色の動画が美しい Isabelle Boulay イザベル・ブーレイのいつものように温かい歌声です。2009年のアルバム「Chansons Pour Les Mois D'hiver(冬のための歌)」に収録されています。
私は Karafun に入っている彼女のこのバージョンで覚えました。もっとも毎年歌う時期がとても短いので、なかなか上達しませんけれど(笑)、大好きな曲です。
Marie Noël - Isabelle Boulay (2009)
低音の響きが素敵なクロード・ゴティエの歌です
作詞した Claude Gauthier クロード・ゴティエの歌はメロディが少しアレンジされていますが、温かく優しい低音の響きが素敵です(2003年のリマスター版)。
クロードもやはりカナダ出身のシンガーソングライターで、俳優としても活躍しています。
Marie Noël - Claude Gauthier (2003 remastered)
アニー・ヴィルヌーヴの美しい声が活きるシンプルなアレンジです
最近(2023年12月16日)Youtubeにアップされたばかりの 、Annie Villeneuve アニー・ヴィルヌーヴ のライヴ動画。ギター伴奏で一部にバックコーラスが入るシンプルなアレンジで、アニーの美しい高音が活きています。
アニーもケベック出身のシンガーソングライターです。
Marie Noël - Annie Villeneuve (2023)
ロック・ヴワズィーヌの魅力的な歌声と子供たちの写真が可愛い動画です
Roch Voisine ロック・ヴワズィーヌはカナダのシンガーソングライター、俳優で、テレビ司会者としても活躍しています。子供たちの可愛い写真でつづられています。
Marie Noël - Roch Voisine (2000)
ゆったり歌うエミリー・クレア・バーロウの大人の雰囲気が素敵です
とてもスローテンポの Emilie-Claire Barlow エミリー・クレア・バーロウのカヴァーは、大人の雰囲気でなかなかいい感じ。
エミリーは世界的に人気のあるカナダ・トロント出身の実力派ヴォーカリストで、レコードプロデューサー。アニメ映画「セーラームーン」などの声優としても有名です。
Marie Noël - Emilie-Claire Barlow (2017)
カナダ・ケベック州出身の才能豊かなアーティストたちが多数活躍していることを、今回あらためて知ることができました。
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
本サイト独自の発音表記について
フランス語をできるだけ正しく発音するために、次のことをご確認ください。
シャンソニアネット独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」とひらがなの赤字で表記。喉を震わせて発音します。
★「鼻母音」は「~」を添えて表記。鼻から息を抜きながら発音します。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「オ」の形で「ア~」と発音。「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
⇒ その他の発音など、詳しくは「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」をご参照ください。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
単語を続けて発音する「リエゾンやアンシェヌマン」の箇所には下線を引いてあります。歌手により異なる場合もあります。
「Marie Noël マリ・ノエル」フランス語歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。
同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞 PDF(ルビつき&ルビなし)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFを下記よりダウンロードしてカラー印刷してください。
ルビつきフランス語歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Marie Noël マリ・ノエル」
Quand décembre revient
コ~ デソ~ブる るヴィア~
Quand la neige, neige
コ~ ラ ネージュ、ネージュ
Ton visage me revient
ト~ ヴィザージュ ム るヴィア~
En rafales de rires d'étoiles
オ~ らファル ドゥ りーる デトゥワル
C'est nous deux à l'envers
セ ヌゥ ドゥ ア ロ~ヴェーる
Quand mes rêves rêvent
コ~ メ れーヴ れーヴ
À ces noëls rouges et verts
ア セ ノエル るゥジェ ヴェーる
Nos huit ans, nos amours d'hiver
ノ ユィト~、ノザムゥーる ディヴェーる
Marie-Noël, Marie-Noël
マり ノエル、マり ノエル
Petite fille,
プティトゥ フィーユ、
joujou fragile
ジュゥジュゥ フらジィル
Petit Noël, de mes Noëls d'enfants
プティ ノエル、ドゥ メ ノエル ド~フォ~
Quand décembre revient
コ~ デソ~ブる るヴィア~
Quand résonne, sonne
コ~ れゾンヌ、ソンヌ
Minuit, mon cœur s'en souvient
ミニュイ、モ~ クァーる ソ~ スゥヴィア~
Des manèges de boules de neige
デ マネージュ ドゥ ブゥル ドゥ ネージュ
Tes petits grands yeux verts
テ プティ グろ~ ズィウ ヴェーる
Et ta bouche rouge
エ タ ブゥシュ るゥジュ
Faisaient tourner à l'envers
フゼ トゥるネ ア ロ~ヴェーる
Mon traîneau, mon soleil d'hiver
モ~ トゥれノォ、モ~ ソレイユ ディヴェーる
Marie-Noël, Marie-Noël
マり ノエル、マり ノエル
Petite fille,
プティトゥ フィーユ、
joujou fragile
ジュゥジュゥ フらジィル
Petit Noël, de mes Noëls d'enfants
プティ ノエル、ドゥ メ ノエル ド~フォ~
〈間奏〉
Plus décembre revient
プリュ デソ~ブる るヴィア~
Plus la neige, neige
プリュ ラ ネージュ、ネージュ
Sous mes Noëls rouges et verts
スゥ メ ノエル るゥジェ ヴェーる
Mes huit ans, mes amours d'hiver
メ ユイト~、メ ザムゥーる ディヴェーる
Marie-Noël, Marie-Noël
マり ノエル、マり ノエル
Petite fille,
プティトゥ フィーユ、
joujou fragile
ジュゥジュゥ フらジィル
Petit Noël, de mes Noëls d'enfants
プティ ノエル、ドゥ メ ノエル ド~フォ~
Plus décembre revient
プリュ デソ~ブる るヴィア~
Plus la neige, neige
プリュ ラ ネージュ、ネージュ
Et plus mon cœur se souvient
エ プリュ モ~ クァーる ス スゥヴィア~
Nos huit ans, nos amours d'hiver
ノ ユイト~、ノ ザムゥーる ディヴェーる
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
"Marie Noël"
Quand décembre revient
Quand la neige, neige
Ton visage me revient
En rafales de rires d'étoiles
C'est nous deux à l'envers
Quand mes rêves rêvent
À ces noëls rouges et verts
Nos huit ans, nos amours d'hiver
Marie-Noël, Marie-Noël
Petite fille,
joujou fragile
Petit Noël, de mes Noëls d'enfants
Quand décembre revient
Quand résonne, sonne
Minuit, mon cœur s'en souvient
Des manèges de boules de neige
Tes petits grands yeux verts
Et ta bouche rouge
Faisaient tourner à l'envers
Mon traîneau, mon soleil d'hiver
Marie-Noël, Marie-Noël
Petite fille,
joujou fragile
Petit Noël, de mes Noëls d'enfants
〈間奏〉
Plus décembre revient
Plus la neige, neige
Sous mes Noëls rouges et verts
Mes huit ans, mes amours d'hiver
Marie-Noël, Marie-Noël
Petite fille,
joujou fragile
Petit Noël, de mes Noëls d'enfants
Plus décembre revient
Plus la neige, neige
Et plus mon cœur se souvient
Nos huit ans, nos amours d'hiver