「フランス語で歌うシャンソン入門講座」入門曲 ⑥
日本ではサーカスが歌って大ヒットした「ミスター・サマータイム」の原曲がこの「Une belle histoire」です。コマーシャルソングにも使われたのでメロディをご存じの方が多いと思い、入門曲として取り上げました。
★作詞 Pierre Delanoë ピエール・ドラノエ
★作曲 Michel Fugain ミッシェル・フュガン
★歌 Michel Fugain ミッシェル・フュガン
★発表年 1972年
- Karafun収録曲
- カラオケDAM収録曲
Une belle histoire - Michel Fugain
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
単語を続けて読むところ(リエゾンやアンシェヌマンしているところ)は下線を引いてあるので、どんな場合にどのように発音するのか少しずつ覚えていきましょう。
⇒その他「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」もご参照ください。
日本語訳で内容を理解しておこう
歌詞の内容を理解して、感情をこめて歌えるようにしましょう。お勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「Une belle histoire 美しい物語」
「Une belle histoire 美しい物語」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
ルビつき歌詞には、下記「発音・歌い方のポイント」の番号をつけてありますので、参照しながら歌ってみてください。
フランス語だけの歌詞にも、リエゾン、アンシェンヌマンの位置に下線をつけてあります。
⇒「Une belle histoire 美しい物語」歌詞(PDF)
「Une belle histoire 美しい物語」の発音・歌い方のポイント
発音のポイントをご紹介します。
〈*1〉「l」と「r」が続く発音を練習しましょう。「Il rentrait イル ろ~トゥれ」「vers le ヴェる ル」「Sur l'autoroute スュる ロトるゥトゥ」「par le パる ル」「Ils reprirent イル るプりーる」
「l」は舌先を上歯ぐきの裏につけてハッキリ発音、「r」は喉の奥でかすれる音。「l」と「r」の発音の切り替えがスムーズにいくようにしっかり口を動かしましょう。
〈*2〉「avaient アヴェ」「étaient エテ」「cueillirent キュイる」「reprirent るプりーる」「Saluérent サリュエる」のように、動詞の複数3人称語尾「-ent」は発音しません。
なお「reprirent alors るプりーるタローる」は「t」と「a」がリエゾンしています。
以上のポイントに注意しながら、テンポよく歌ってみましょう。
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Une belle histoire 美しい物語」
[Refrain]
C'est un beau roman
セタ~ ボーろモ~
C'est une belle histoire
セテュヌ ベリストワーる
C'est une romance d'aujourd'hui
セテュヌ ろモ~ス ドジュるデュイ
Il rentrait chez lui,
イル ろ~トゥれ シェルイ、〈*1〉
là-haut vers le brouillard
ラオー ヴェる ル ブるゥイヤーる〈*1〉
Elle descendait dans le Midi, le Midi
エル デソ~デ ド~ ルミディ、ルミディ
Ils se sont trouvés au bord du chemin
イル スソ~ トゥるヴェー オーボーる デュシュマ~
Sur l'autoroute des vacances
スュる ロトるゥトゥ デヴァコ~ス〈*1〉
C'était sans doute un jour de chance
セテ ソ~ドゥタ~ ジューる ドゥショ~ス
Ils avaient le ciel à portée de main
イルザヴェ ルスィエル ア ポるテ ドゥマ~〈*2〉
Un cadeau de la providence
ア~キャドー ドゥラ プろヴィド~ス
Alors, pourquoi penser aux lendemains
アロる、プゥるコワ ポ~セ オロ~ドゥマー~
Ils se sont cachés
イル スソ~ キャシェ
dans un grand champ de blé
ド~ザ~ グろ~ ショ~ドゥブレ
Se laissant porter par le courant
スレソ~ ポるテ パる ルクゥろ~〈*1〉
Se sont raconté
スソ~ らコ~テ
leurs vies qui commençaient
ルァーる ヴィ キコモンセ
Ils n'étaient encore
イルネテ ト~コーる〈*2〉
que des enfants, des enfants
ク デゾ~フォ~、デゾ~フォ~
Qui s'étaient trouvés au bord du chemin
キセテ トゥるヴェ オーボーる デュシュマ~
Sur l'autoroute des vacances
スュる ロトるゥトゥ デ ヴァコ~ス
C'était sans doute un jour de chance
セテ ソ~ドゥタ~ ジューる ドゥショ~ス
Qui cueillirent le ciel au creux
キ キュイる ルスィエロ クるォ〈*2〉〈*1〉
de leur main
ドゥ ルァーるマ~
Comme on cueille la Providence
コンモン キュイル ラ プろヴィド~ス
Refusant de penser aux lendemains
るフュゾ~ ドゥポ~セ オロ~ドゥマ~
[Refrain]
C'est un beau roman
セタ~ ボーろモ~
C'est une belle histoire
セテュヌ ベリストワーる
C'est une romance d'aujourd'hui
セテュヌ ろモ~ス ドジュるデュイ
Il rentrait chez lui,
イル ろ~トゥれ シェルイ、
là-haut vers le brouillard
ラオー ヴェる ル ブるゥイヤーる
Elle descendait dans le Midi, le Midi
エル デソ~デ ド~ ルミディ、ルミディ
Ils se sont quittés au bord du matin
イルスソ~ キッテ オーボーる デュマタ~
Sur l'autoroute des vacances
スュる ロトるゥトゥ デヴァコ~ス
C'était fini le jour de chance
セテ フィニ ルジューる ドゥショ~ス
Ils reprirent alors chacun
イル るプりーるタローる シャカ~〈*1〉〈*2〉
leur chemin
ルァーる シュマ~
Saluérent la providence
サリュエる ラ プろヴィド~ス〈*2〉
En se faisant un signe de la main
オ~スフェゾ~タ~ スィーニュ ドゥラマ~
Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
イル ろ~トゥら シェルイ、ラオー ヴェる ル ブるイヤーる
Elle est descendue là-bas dans le Midi
エレ ドゥソンデュ ラバ ド~ ルーミディ
[Refrain]
C'est un beau roman
セタ~ ボーろモ~
C'est une belle histoire
セテュヌ ベリストワーる
C'est une romance d'aujourd'hui
セテュヌ ろモ~ス ドジュるデュイ
フランス語歌詞
発音を覚えてきたら、ルビなしの歌詞を見ながら歌ってみましょう。リエゾン、アンシェンヌマンの位置にはそのまま下線をつけてあります。
「Une belle histoire」
[Refrain]
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui,
là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le Midi, le Midi
Ils se sont trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance
Ils avaient le ciel à portée de main
Un cadeau de la providence
Alors, pourquoi penser aux lendemains
Ils se sont cachés
dans un grand champ de blé
Se laissant porter par le courant
Se sont raconté
leurs vies qui commençaient
Ils n'étaient encore
que des enfants, des enfants
Qui s'étaient trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance
Qui cueillirent le ciel au creux de leur main
Comme on cueille la Providence
Refusant de penser aux lendemains
[Refrain]
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui,
là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le Midi, le Midi
Ils se sont quittés au bord du matin
Sur l'autoroute des vacances
C'était fini le jour de chance
Ils reprirent alors chacun
leur chemin
Saluérent la providence
En se faisant un signe de la main
Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle est descendue là-bas dans le Midi
[Refrain]
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
フランス語で歌うシャンソン入門曲リスト
日本のカラオケに入っている曲から選んでいます。最初は「La vie en rose バラ色の人生」から始めてください。
- 「最初の曲は La vie en rose バラ色の人生」
- 「Sans toi ma mie サン・トワ・マミー」
- 「L'amour est blueu 恋はみずいろ」
- 「Le temps des cerises 桜んぼの実る頃」
- 「Poupée de cire, poupée de son 夢見るシャンソン人形」
- 「Une belle histoire 美しい物語」
- 「Romance ロマンス」
- 「Holidays 愛の休日」
- 「La mer ラ・メール」
- 「Hymne à l'Amour 愛の讃歌」
カラオケで歌う場合には、「カラオケで歌ってみよう」でフランス語で歌うときのポイントを解説していますのでご参照ください。
入門曲以外は「フランス語で歌うシャンソン曲一覧」をご覧ください。