★作詞 Georges Aber ジョルジュ・アベール
★作曲 Jean Renard ジャン・ルナール
★発表年 1968年
・カラオケDAM収録曲
70才を過ぎた今も現役で活躍中のシルヴィの、若いころの写真満載の動画です。
2008年、64歳のシルヴィの元気な姿と歌声もどうぞ。キーが低くなっているので歌いやすいかもしれません。
Irrésistiblement - Sylvie Vartan
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。
⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。
日本語訳
日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「Irrésistiblement あなたのとりこ」
「Irrésistiblement あなたのとりこ」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「Irrésistiblement あなたのとりこ」歌詞(PDF)
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Irrésistiblement あなたのとりこ」
Tout m'entraîne,
トゥ モ~トゥれーヌ、
irrésistiblement vers toi,
イれズィスティブルモ~ ヴェる トワ、
comme avant
コンマヴォ~
Tout m'enchaîne,
トゥ モ~シェーヌ、
irrésistiblement à toi,
イれズィスティブルモ~ ア トワ、
je le sens
ジュ ル ソ~
Comme le jour revient
コンム ル ジューる るヴィア~
après la nuit
アプれ ラ ニュイ
Et le soleil toujours
エ ル ソレイユ トゥジューる
après la pluie
アプれ ラ プリュイ
Comme un oiseau
コンマ~ ノワゾー
qui revient vers son nid
キ るヴィア~ ヴェる ソン ニ
Vers mon amour
ヴェる モ~ナムゥーる
je vais aussi
ジュ ヴェ ゾスィ
Tout m'entraîne,
トゥ モ~トゥれーヌ、
irrésistiblement vers toi,
イれズィスティブルモ~ ヴェる トワ、
à chaque instant
ア シャカ~スタ~
Tout m'enchaîne,
トゥ モ~シェーヌ、
irrésistiblement à toi,
イれズィスティブルモ~ ア トワ、
je le sens
ジュ ル ソ~
Comme la mer
コンム ラ メーる
qui frappe le rocher
キ フらペ ル ろシェ
Obstinément,
オプスティネモ~、
sans jamais désarmer
ソ~ ジャメ デーザるメ
Par le malheur on est souvent frappé
パる ル マルァーろネ スヴォ~ フらペ
Mais l'amour seul peut nous sauver
メ ラムゥーる スァル プゥ ヌゥ ソヴェ
<間奏>
Comme la joie revient
コンム ラ ジョワ るヴィア~
après les pleurs
アプれ レ プルァーる
Après l'hiver revient
アプれ リヴェーる るヴィア~
le temps des fleurs
ル ト~ デ フルァーる
Au moment où l'on croit
オーモモ~ ウゥ ロ~ クロワ
que tout se meurt
ク トゥ ス ムァーる
L'amour revient
ラムゥーる るヴィア~
en grand vainqueur
オ~ グろ~ ヴァ~クァーる
Tout m'entraîne,
トゥ モ~トゥれーヌ、
irrésistiblement vers toi,
イれズィスティブルモ~ ヴェる トワ、
comme avant
コンマヴォ~
Tout m'enchaîne,
トゥ モ~シェーヌ、
irrésistiblement à toi,
イれズィスティブルモ~ ア トワ、
je le sens
ジュ ル ソ~
★カラオケで歌う場合には、「カラオケで歌ってみよう」でフランス語で歌うときのポイントを解説していますのでご参照ください。
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
「Irrésistiblement」
Tout m'entraîne,
irrésistiblement vers toi,
comme avant
Tout m'enchaîne,
irrésistiblement à toi,
je le sens
Comme le jour revient
après la nuit
Et le soleil toujours
après la pluie
Comme un oiseau
qui revient vers son nid
Vers mon amour
je vais aussi
Tout m'entraîne,
irrésistiblement vers toi,
à chaque instant
Tout m'enchaîne,
irrésistiblement à toi,
je le sens
Comme la mer
qui frappe le rocher
Obstinément,
sans jamais désarmer
Par le malheur on est souvent frappé
Mais l'amour seul peut nous sauver
<間奏>
Comme la joie revient
après les pleurs
Après l'hiver revient
le temps des fleurs
Au moment où l'on croit
que tout se meurt
L'amour revient
en grand vainqueur
Tout m'entraîne,
irrésistiblement vers toi,
comme avant