5月のパリが好き
冬が去り、草木が芽吹き
街がふたたび輝きを取りもどすとき…
風が運ぶスズランの香りが好き
人々が活気づく朝が好き
無数の光輝く夜の街も好き
シャルル・アズナブールの「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」は、いきいきとした魅力にあふれる5月のパリを讃える曲です。
ジャズィにスウィングする歌をお楽しみくださいませ。
「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」ってどんな曲?
★作詞 Charles Aznavour シャルル・アズナブール
★作曲 Pierre Roche ピエール・ロシュ
★歌 Charles Aznavour シャルル・アズナブール
★発表年 1956年
★Karafun 収録曲
歌詞はこのような内容です
5月のパリが好き
つぼみが芽吹き
古い街にふたたび若さがあふれ
輝きはじめるとき
冬から目覚めた屋根を
太陽がやさしく触れるとき
風にのって運ばれた
スズランの香りが好き
夜が明けて夢から覚めた街は
市井の人々によって
突然すべてが活気づく
輝く太陽を見るのは幸せなこと
さまざまな音やうわさを運ぶ風も好き
女の子たちを口説きながら
人であふれる通りを歩くのが好き
セーヌ川が流れ
河岸にはまた
古本屋や画家たちが並ぶ
静かな夜更けに
何百万もの灯りで輝く街が好き
ショーウィンドウを見ながら歩くのが好き
パリの夜は私を魅了する
私は5月のパリが好き
活気に満ちたパリの5月を讃えるシャルル・アズナブールの歌です
シャルル・アズナブールの「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」は、太陽が光り輝き、いきいきと魅力あふれる5月のパリ讃歌。
活気あふれるパリの街の様子や雰囲気を、愛情たっぷりに陽気に歌っています。
ゆったりめの2ビートに乗せたリズムとメロディで、後半はアドリブ一杯に楽しく歌い上げます。
「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」の動画
アズナブールが歌うオフィシャル音源動画です
ビッグバンドの演奏をバックに歌うアズナブール。後半のアドリブや歌詞は、アレンジやライヴにより自由なバリエーションで歌われますが、
この音源では歌詞をフルバージョンで歌っているので、歌を覚えるのにはピッタリです。
J'aime Paris au mois de mai - Charles Aznavour (1964)
ザーズとアズナブールの楽しくノリノリのデュエットです
テレビの音楽番組で、ザーズ Zazと速めのテンポでアドリブたっぷりに歌っています。
さすが息ピッタリの “ザズナブール”(二人のデュオをこう呼んでいます)の掛け合いに、会場もノリノリ。
この2年後、アズナブールは日本で開催したコンサートから帰国後間もなく、94歳でこの世を去りました。
J'aime Paris au mois de mai - Zaz & Charles Aznavour (2016)
ジャクリーヌ・フランソワが優しく歌っています
優しくゆったりと始まるジャクリーヌ・フランソワ Jacqueline François の歌は、途中から少しテンポが速くなり楽しい雰囲気に。中間部分の歌詞が省略されています。
J'aime Paris au mois de mai · Jacqueline François (1970)
アップテンポのエディ・ミッチェルの歌です
アップテンポのエディ・ミッチェル Eddy Mitchell(フランスの俳優でロック歌手)も、軽いノリでなかなかいい感じ。
J'aime Paris au mois de mai · Eddy Mitchell (1965)
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*「歯車マーク」の「その他のオプション」(パソコンの場合は右クリック)から「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
本サイト独自の発音表記について
フランス語をできるだけ正しく発音するために、次のことをご確認ください。
シャンソニアネット独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」とひらがなの赤字で表記。舌先を下の歯の裏に当てて、喉を震わせて発音します。
★「鼻母音」は「~」を添えて表記。鼻から息を抜きながら発音します。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「オ」の形で「ア~」と発音。「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
⇒ その他の発音など、詳しくは「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」をご参照ください。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
単語を続けて発音する「リエゾンやアンシェヌマン」の箇所には下線を引いてあります。歌手により異なる場合もあります。
「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」日本語訳
日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」
「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」フランス語歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。
同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
発音・歌い方のポイント
「フゥるミーヤ」「フィーヤ」は、語末が押韻して、太字のような独特の発音になっています。
〈*1〉「Dans les rues qui fourmillent ド~ レ りュ キ フゥるミーヤ」
〈*2〉「Tout en draguant les filles トゥト~ ドゥらゴ~ レ フィーヤ」
詳しくは「フランス語発音のポイント~独特の発音をする「押韻」について」で解説しています。
印刷用歌詞 PDF(ルビつき&ルビなし)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFを下記よりダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」歌詞(PDF)
ルビつきフランス語歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」
J'aime Paris au mois de mai
ジェーム パり オ ムワ ドゥ メ
Quand les bourgeons renaissent
コ~ レ ブゥるジョ~ るネッス
Qu'une nouvelle jeunesse
キュヌ ヌゥヴェル ジュネッス
S'empare de la vieille cité
ソ~パる ドゥ ラ ヴィエイユ スィテ
Qui se met à rayonner
キ ス メ タ れイヨネ
J'aime Paris au mois de mai
ジェーム パり オ ムワ ドゥ メ
Quand l'hiver le délaisse
コ~ リヴェーる ル デレッス
Que le soleil caresse
ク ル ソレイユ カれッス
Ses vieux toits à peine éveillés
セ ヴィウ トゥワ ア ペーネヴェイエ
J'aime sentir sur les places
ジェーム ソ~ティーる スュる レ プラッス
J'aime dans les rues où je passe
ジェーム ド~ レ りュ ウゥ ジュ パッス
J'aime ce parfum de muguet que chasse
ジェーム ス パるファ~ ドゥ ミュゲ ク シャッス
Le vent qui passe
ル ヴォ~ キ パッス
Il me plaît à me promener
イル ム プレ ア ム プろムネ
Par les rues qui s'faufilent
パる レ りュ キス フォフィル
A travers toute la ville
ア トゥらヴェーる トゥトゥ ラ ヴィル
J'aime, j'aime Paris au mois de mai
ジェーム、ジェーム パり オ ムワ ドゥ メ
J'aime Paris au mois de mai
ジェーム パり オ ムワ ドゥ メ
Lorsque le jour se lève
ロるスク ル ジュゥーる ス レーヴ
Les rues sortant du rêve
レ りュ ソるト~ デュ れーヴ
Après un sommeil très léger
アプれ ザ~ ソメイユ トゥれ レジェーる
Coquettes se refont une beauté
コケットゥ ス るフォ~ テュヌ ボォテ
J'aime, J'aime Paris au mois de mai
ジェーム、ジェーム パり ムワ ドゥ メ
Quand soudain tout s'anime
コ~ スゥダ~ トゥ サニィム
Par un monde anonyme
パら~ モ~ダノニィム
Heureux de voir le soleil briller
ウるゥ ドゥ ヴワーる ル ソレイユ ブりエ
J'aime le vent qui m'apporte
ジェーム ル ヴォ~ キ マポるトゥ
Des bruits de toutes sortes
デ ブりュイ ドゥ トゥトゥ ソるトゥ
Et les potins que l'on colporte
エ レ ポタ~ ク ロ~ コルポるトゥ
De porte en porte
ドゥ ポるト~ ポるトゥ
Il me plaît à me promener
イル ム プレタ ム プろムネ
Dans les rues qui fourmillent,
ド~ レ りュ キ フゥるミーヤ、 〈*1〉
Tout en draguant les filles,
トゥト~ ドゥらゴ~ レ フィーヤ、〈*2〉
J'aime, j'aime Paris au mois de mai
ジェーム、ジェーム パり オ ムワ ドゥ メ
J'aime Paris au mois de mai
ジェーム パり オ ムワ ドゥ メ
(語り)
En juin aussi d'ailleur
オ~ ジュア~ オスィ デイユァーる
Avec ses bouquinistes
アヴェク セ ブゥキニストゥ
Et ses aquarellistes
エ セザクアれリストゥ
Que le printemps a ramenés
ク ル プら~ト~ ア らムネ
Comme chaque année le long des quais
コンム シャカネ ル ロ~ デ ケ
J'aime Paris au mois de mai
ジェーム パり オ ムワ ドゥ メ
(語り)
Ça qui ne veut pas dire
サ キ ヌ ヴゥ パ ディーる
que je n'aime pas Lyon ou Marseille
ク ジュ ネーム パ リヨ~ ウゥ マるセイユ
La Seine qui l'arrose
ラ セーヌ キ ラろゥズ
Et mille petites choses
エ ミル プティトゥ ショウズ
Que je ne pourrais expliquer
ク ジュ ヌ プゥれ ゼクスプリケ
J'aime quand la nuit sévère
ジェーム コ~ ラ ニュイ セヴェーる
Étend la paix sur terre,
エト~ ラ ペイ スュる テーる、
Et, que la ville soudain s'éclaire,
エ、ク ラ ヴィル スゥダ~ セクレーる、
De millions de lumières,
ドゥ ミリヨ~ ドゥ リュミエーる、
Il me plaît à me promener
イル ム プレタ ム プろムネ
Contemplant les vitrines
コ~ト~プロ~ レ ヴィトゥりィヌ
La nuit qui me fascine
ラ ニュイ キ ム ファスィヌ
J'aime,J'aime Paris au mois de mai
ジェーム、ジェーム、パり オ ムワ ドゥ メ
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
"J'aime Paris au mois de mai"
J'aime Paris au mois de mai
Quand les bourgeons renaissent
Qu'une nouvelle jeunesse
S'empare de la vieille cité
Qui se met à rayonner
J'aime Paris au mois de mai
Quand l'hiver le délaisse
Que le soleil caresse
Ses vieux toits à peine éveillés
J'aime sentir sur les places
J'aime dans les rues où je passe
J'aime ce parfum de muguet que chasse
Le vent qui passe
Il me plaît à me promener
Par les rues qui s'faufilent
A travers toute la ville
J'aime, j'aime Paris au mois de mai
J'aime Paris au mois de mai
Lorsque le jour se lève
Les rues sortant du rêve
Après un sommeil très léger
Coquettes se refont une beauté
J'aime, J'aime Paris au mois de mai
Quand soudain tout s'anime
Par un monde anonyme
Heureux de voir le soleil briller
J'aime le vent qui m'apporte
Des bruits de toutes sortes
Et les potins que l'on colporte
De porte en porte
Il me plaît à me promener
Dans les rues qui fourmillent, 〈*1〉
Tout en draguant les filles, 〈*2〉
J'aime, j'aime Paris au mois de mai
J'aime Paris au mois de mai
(語り)
En juin aussi d'ailleur
Avec ses bouquinistes
Et ses aquarellistes
Que le printemps a ramenés
Comme chaque année le long des quais
J'aime Paris au mois de mai
(語り)
Ça qui ne veut pas dire
que je n'aime pas Lyon ou Marseille
La Seine qui l'arrose
Et mille petites choses
Que je ne pourrais expliquer
J'aime quand la nuit sévère
Étend la paix sur terre,
Et, que la ville soudain s'éclaire,
De millions de lumières,
Il me plaît à me promener
Contemplant les vitrines
La nuit qui me fascine
J'aime,J'aime Paris au mois de mai