子どものころ
田舎ですごしたクリスマス
教会で人々とともに祈り
家族でささやかなご馳走をかこむ
質素だけれど
言葉ではいい表せない特別な何かが
昔のクリスマスにはあった
Charles Aznavour シャルル・アズナヴールが郷愁をこめて歌う「Noël d'autrefois 昔のクリスマス」。
シンプルに飾りつけたクリスマスツリー
愛する人たちと神に祈りをささげ
心をこめた手づくりの祝祭の食卓をかこむ
便利で快適な今の時代に、すっかり忘れ去られてしまった大切な何かを思いださせてくれる、やさしく心温まるクリスマスソングです。
あなたご自身の子ども時代のクリスマスを想いおこしながら、静かに耳を傾けてくださいませ。
「Noël d'autrefois 昔のクリスマス」ってどんな曲?
★作詞 Charles Aznavour シャルル・アズナヴール & Jacques Plante ジャック・プラント
★作曲 Charles Aznavour シャルル・アズナヴール
★歌 Charles Aznavour シャルル・アズナヴール
★発表年 1978年
★Karafun 収録曲
歌詞はこのような内容です
私は知っている
町から離れた場所ですごすクリスマスを
たいまつを手にみんなで楽しく出かけた
飛行機も車もなかった時代
細い道を行くと寒さが身にしみた
ろうそくの光に照らされた教会
"きよしこの夜" を歌うと壁が震え
大勢の人々と聖母マリアに祈りをささげた
劇場に行くより楽しく
お金もかからなかった
昔のクリスマス
あなたには魂があった
言葉ではいい表せない特別な何かが
昔のクリスマスにはあった
家に帰るとお祝いのごちそうが待っていた
母は料理をし
私はお手伝い
父はガレットの生地をこね
豚1頭と5、6羽の鶏を串に刺して焼いた
部屋にはろうそくと銀紙で飾られた
大きなモミの木がおかれ
テーブルの上が見えるようにと
子どもたちはベンチによじ登った
昔のクリスマス
あなたには魂があった
言葉ではいい表せない特別な何かが
昔のクリスマスにはあった
今ではツリーはプラスチック製
雪は降雪機でつくられ
ろうそくは電球に変わり
ブッシュ・ド・ノエルはケーキ屋から買う
外に出なくても
教会のミサはラジオやテレビで放送され
司教さまの声も生中継
眠くなったらスイッチを切ればいいだけ
昔のクリスマス
この言葉の中に
私の子ども時代のすべてがある
昔のクリスマス
フランス音楽史を代表するシャルル・アズナヴールが歌っています
Charles Aznavour シャルル・アズナヴール (1924–2018) は、フランスのポピュラー音楽史における最も重要な存在のひとり。
作詞・作曲・歌唱をすべてこなし、愛や時の流れ、孤独、思い出、希望といった人の心の奥にある感情を、詩的で豊かな言葉とシンプルなメロディで表現したアーティストでした。
その葬儀が国葬で行われたことからも、人々にいかに愛され、尊敬されていた偉大なアーティストだったかがわかります。ちなみに葬送曲として、ヒット曲のひとつである「Emmenez-moi 世界の果てに」が流されました。
その数ある名曲の中でも特別な1曲が「Noël d’autrefois 昔のクリスマス」。
心華やぐクリスマスソングとは違い、過ぎ去った子ども時代を懐かしくふりかえる、やさしく心温まる曲です。
子ども時代のクリスマスの想い出をノスタルジックに歌っています
アズナヴールが、自身の子ども時代を想いおこしながら、
家族とすごした素朴なクリスマスは、贅沢なものは何もなくても心が満たされた、かけがえのないひとときだった...
大切なのは豪華さや贈りものではなく、人のぬくもりと、無垢で純真な心...
と、静かに語りかけます。
そして昔のクリスマスと現代のクリスマスを対比させながら、
「時代とともに、何かが変わってしまった」「大切な何かが失われてしまった」ことを淡々と伝えます。
批判したり責めたりするのではなく、時の流れや時代の変化をありのままに受けいれ、子ども時代の質素だけれど心豊かなクリスマスを素直に懐かしむ...
ゆったりとしたテンポと、シンプルで落ち着いたメロディ。
感情を大げさに表現することもなく、まるで昔話をそっと聞かせてくれるような歌い方が、かえって深い感動を生みだします。
「子どものころのクリスマスは、今より特別だった気がするし、すべてがもっとシンプルだった」
そんな気持ちを抱く方も多いのではないでしょうか。
忙しい日常の中でふと立ちどまり、過去の記憶とともに家族のきずなや大切さを思いだし、ささやかな幸せの価値を再確認させてくれる歌。
冬の夜に、ひとり静かに聴いてみたい、そんなクリスマスソングです。
「Noël d'autrefois 昔のクリスマス」の動画
オフィシャル・オーディオです
80歳、90歳を超えてからの姿を見慣れているので、54歳のアズナヴールの横顔が若々しく感じるカヴァー写真です。
Noël d'autrefois - Charles Aznavour (1978l)
テノール歌手プラシド・ドミンゴとのデュオです
フルオーケストラをバックに、ゆったりとしたテンポで、より丁寧に心をこめて歌う70歳のアズナヴール。
めずらしいドミンゴとのデュオは、クリスマス・ガラ・コンサートでしょうか。聴きごたえがあります。
Noël d'autrefois - Charles Aznavour et Plácido Domingo (1994)
これまでにシャンソニアネットでご紹介したクリスマスソングも、改めてお聴きください
Joyeux Noël et Bonne Année !!
Merry X'mas & Happy New Year !!
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*「歯車マーク」の「その他のオプション」(パソコンの場合は右クリック)から「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
本サイト独自の発音表記について
フランス語をできるだけ正しく発音するために、次のことをご確認ください。
シャンソニアネット独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」とひらがなの赤字で表記。舌先を下の歯の裏に当てて、喉を震わせて発音します。
★「鼻母音」は「~」を添えて表記。鼻から息を抜きながら発音します。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「オ」の形で「ア~」と発音。「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
⇒ その他の発音など、詳しくは「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」をご参照ください。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
単語を続けて発音する「リエゾンやアンシェヌマン」の箇所には下線を引いてあります。歌手により異なる場合もあります。
「Noël d'autrefois 昔のクリスマス」フランス語歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。
同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞 PDF(ルビつき&ルビなし)
印刷する場合はフランス語歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFを下記よりダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「Noël d'autrefois 昔のクリスマス」歌詞PDF(ルビつき)
⇒「Noël d'autrefois 昔のクリスマス」歌詞PDF(ルビなし)
ルビつきフランス語歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Noël d'autrefois 昔のクリスマス」
J'ai connu des Noëls,
ジェ コニュ デ ノエル、
à l'écart de la ville
ア レカーる ドゥ ラ ヴィル
Où l'on partait, joyeux,
ウゥ ロ~ パるテ、ジュワイユゥ、
des torches à la main
デ トるシュ ザ ラ マ~
C'était avant l'avion,
セテ タヴォ~ ラヴィヨ~
avant l'automobile
アヴォ~ ロォトモビィル
Et le froid nous mordait
エ ル フるワ ヌゥ モるデ
par les petits chemins
パる レ プティ シュマ~
L'église toute entière
レグリィズ トゥト~ティエーる
illuminée de cierges
イリュミネ ドゥ スィエるジュ
Tremblait de tous ses murs
トゥろ~ブレ ドゥ トゥ セ ミューる
pendant "Minuit, Chrétiens"
ポ~ド~ "ミニュイ、クれティア~"
Car nous venions nombreux
カる ヌゥ ヴニヨ~ ノ~ブるゥ
prier la Sainte Vierge
プりエ ラ サ~トゥ ヴィエるジュ
C'était mieux qu'au théâtre
セテ ミウ コォ テアートゥる
et ça ne coûtait rien
エ サ ヌ クゥテ りア~
Noëls d'autrefois
ノエル ドォトゥるフワ
Vous aviez une âme
ヴゥザヴィエ ズュナーム
Un je-ne-sais-quoi
ア~ ジュ ヌ セ クワ
Noëls d'autrefois
ノエル ドォトゥるフワ
Nous faisions, au retour,
ヌゥ フズィヨ~、オ るトゥーる
un vrai repas de fête
ア~ ヴれ るパ ドゥ フェートゥ
Ma mère cuisinait,
マ メーる キュイズィネ、
j'étais le marmiton
ジェテ ル マるミト~
Mon père pétrissait
モ~ ペーる ペトゥりセ
de la pâte à galette
ドゥ ラ パタ ガレットゥ
On embrochait un porc
オ~ノ~ブろシェタ~ ポーる
et cinq ou six chapons
エ サ~クゥ スィス シャポ~
Dans la salle où trônait
ド~ ラ サルゥ トゥろーネ
un sapin formidable
ア~ サパ~ フォるミダーブル
Décoré de bougies
デコれ ドゥ ブゥジィ
et de papier d'argent
エ ドゥ パピエ ダるジョ~
Pour avoir le menton
プゥらヴワーる ル モ~ト~
à hauteur de la table
ア オトゥァーる ドゥ ラ ターブル
Des tripotées d'enfants
デ トゥりポテ ド~フォ~
se hissaient sur les bancs
ス イッセ スュる レ ボ~
Noëls d'autrefois
ノエル ドォトゥるフワ
Vous aviez une âme
ヴゥザヴィエ ユゥナーム
Un je-ne-sais-quoi
ア~ ジュ ヌ セ クワ
Noëls d'autrefois
ノエル ドォトゥるフワ
A présent, nous avons
ア プれゾ~、ヌゥザヴォ~
des sapins en plastique
デ サパ~ゾ~ プラスティーク
La neige est fabriquée
ラ ネージェ ファブりケ
par un atomiseur
パら~ ナトミズァーる
La bougie a fait place
ラ ブゥジィ ア フェ プラッス
à l'ampoule électrique
ア ロ~プゥ レレクトゥりィク
La bûche sort tout droit
ラ ビュゥシュ ソーる トゥ ドゥるワ
de chez le confiseur
ドゥ シェ ル コ~フィスァーる
Plus besoin de sortir,
プリュ ブズワ~ ドゥ ソるティーる、
la messe est retransmise
ラ メッセ るトゥろ~スミィズ
Par toutes les radios
パる トゥトゥ レ らディオ
et la télévision
エ ラ テレヴィズィヨ~
Nous avons Monseigneur
ヌゥザヴォ~ モ~セニュァーる
en direct de l'église
オ~ ディれク ドゥ レグリィズ
Et quand on a sommeil,
エ コ~ト~ナ ソメイユ、
on tourne le bouton
オ~ トゥるヌ ル ブゥト~
Noëls d'autrefois
ノエル ドォトゥるフワ
Toute mon enfance
トゥトゥ モ~ノ~フォ~ス
Tient dans ces mots-là
ティア~ ド~ セ モ ラ
Noëls d'autrefois
ノエル ドォトゥるフワ
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
"Noël d'autrefois"
J'ai connu des Noëls, à l'écart de la ville
Où l'on partait, joyeux, des torches à la main
C'était avant l'avion, avant l'automobile
Et le froid nous mordait par les petits chemins
L'église toute entière illuminée de cierges
Tremblait de tous ses murs pendant "Minuit, Chrétiens"
Car nous venions nombreux prier la Sainte Vierge
C'était mieux qu'au théâtre et ça ne coûtait rien
Noëls d'autrefois
Vous aviez une âme
Un je-ne-sais-quoi
Noëls d'autrefois
Nous faisions, au retour, un vrai repas de fête
Ma mère cuisinait, j'étais le marmiton
Mon père pétrissait de la pâte à galette
On embrochait un porc et cinq ou six chapons
Dans la salle où trônait un sapin formidable
Décoré de bougies et de papier d'argent
Pour avoir le menton à hauteur de la table
Des tripotées d'enfants se hissaient sur les bancs
Noëls d'autrefois
Vous aviez une âme
Un je-ne-sais-quoi
Noëls d'autrefois
A présent, nous avons des sapins en plastique
La neige est fabriquée par un atomiseur
La bougie a fait place à l'ampoule électrique
La bûche sort tout droit de chez le confiseur
Plus besoin de sortir, la messe est retransmise
Par toutes les radios et la télévision
Nous avons Monseigneur en direct de l'église
Et quand on a sommeil, on tourne le bouton
Noëls d'autrefois
Toute mon enfance
Tient dans ces mots-là
Noëls d'autrefois




