たとえ私が遠く離れていっても
あなたは愛の力で悲しみを乗りこえて
素晴らしい人生を経験していくでしょう
私はどんなときでも
いつもあなたのそばにいて
向こう側から見守っているわ
愛は死よりはるかに強いものだから
お届けしている Françoise Hardy フランソワーズ・アルディ作品の3曲目、『Tant de belles choses たくさんの美しいもの』は、彼女の数多い名曲の中でも特別な一曲。
当時、重い病と闘っていたフランソワーズが、限られた命を意識する日々の中で、ひとり息子 Thomas トマへ向けて書いた "愛の手紙" です。
愛する人との別れを、ただ悲しみで終わらせるのではなく、
「愛には、悲しみを乗りこえて、希望とともに生きつづける力がある」と、優しく語りかけます。
誰もが避けられない、愛する人との永遠の別れという辛い経験に対する、フランソワーズからの優しい慰めと希望のメッセージとして、静かにうけとってくださいませ。
「Tant de Belles Choses たくさんの美しいもの」ってどんな曲?
★作詞 Françoise Hardy フランソワーズ・アルディ
★作曲 Pascale Daniel パスカル・ダニエル, Alain Lubrano アラン・ルブラノ
★歌 Françoise Hardy フランソワーズ・アルディ
★発表年 2004年
★Karafun 収録曲
歌詞はこのような内容です
たとえあなたの手を離さなければならなくなっても
たとえ「また明日ね」といえなくなっても
私たちの絆は決して消えることはないわ
たとえもっと遠くへ行かなければならなくなっても
たとえ橋を壊したり ※1
電車を乗りかえることになっても
愛はどんな悲しみよりも強い
あなたの心を震わせる愛が
その痛みを消し去ってくれるでしょう
鉛が金に変わるように
たくさんの美しい経験があなたを待っている
トンネルをぬけた先には虹があらわれて
ライラックの花が再び咲きほこるしょう
たくさんの美しいものがあなたを待っている
たとえ私がこの世の向こう側から
あなたを見守ることになっても
あなたが何をしようと
あなたに何が起ころうと
私はいつもあなたのそばにいるわ
たとえあなたが遠く離れていても
祝福と
生きる力は
あなたが思うよりもずっと早く
戻ってくるでしょう
天と地をつなぐ広大な世界には
この世で最も大きな神秘が隠されている
夜明けを包みこむ霧のように
あなたがまだ知らない
美しいものがたくさんある
山さえ動かすほど強く信じる心
あなたの魂の奥深くにある
清らかな泉
眠りにつく前に
どうか思い出してほしい
愛は死よりも強いことを
天と地をつなぐ時の流れの中には
この世で最も美しい神秘が宿っている
眠りにつく前に
どうか思い出してほしい
愛は死よりも強いことを
※1 「たとえ橋を壊したり」は、「戻るための橋を壊して、二度と帰ってこれなくなっても」という意味で、 "永遠の別れ" を表現しています。
病と向きあう中で "永遠に生きつづける愛" を歌いあげた名曲です
Françoise Hardy フランソワーズ・アルディの数多い作品の中でも、特別な光を放っている曲が、『Tant de belles choses たくさんの美しいもの』です。
2000年代初め、フランソワーズは深刻な病魔(リンパ腫)と闘っていました。
自分の命が残り少ないことを感じた彼女は、愛する一人息子の Thomas トマへ向けて、あふれる想いをことばに託したのです。
自分が去ったあとも彼が強く生きていけるように、世界の美しさはこれからもつづいていき、素晴らしい経験が待っていることを伝えるために。
人生、別れ、希望、そして "永遠の愛" という深いテーマを、美しいことばで紡いだこの曲は、後期の代表的作品として高く評価されています。
多くの人が別れの歌だと受けとめましたが、彼女自身は、「絶望ではなく希望をつたえる歌として書いた」と語っています。
愛は悲しみに打ち勝つ力をもっている
「たとえあなたの手を離さなければならなくなっても」という、永遠の別れを思わせることばで始まりますが、
歌は悲しみで終わることなく、「たとえ遠く離れたとしても、私たちを結ぶ愛は決して消えることはない」と、確かな希望へとつながっていきます。
悲しみはなかなか癒えないけれど、愛は悲しみよりも強い。
愛があるからこそ、人は悲しみを乗り越えて、前を向いて生きつづけることができると、優しく語りかけます。
トンネルの先に現れる虹
再び咲くライラックの花
心の奥深くにある清らかな泉
は、"苦しみの後には必ず明るい光がさす" ことを象徴的に表わし、
"鉛が金へと変わる" という錬金術の比喩は、人の心も苦しみや悲しみを通して成長し、美しいものへと変わっていけることを表現しているのです。
悲しみを抱えた人びとの心を癒しつづけています
"L'amour est plus fort que la mort 愛は死よりも強い" という最後のフレーズは、この作品を象徴する一節で、
本当に愛した人は、たとえ亡くなっても、心の中で生きつづけてほしいという、人間の普遍的な願いを表しています。
悲しみを否定することなく、寂しさや喪失感をそのままうけとめながら、
"人生には、まだたくさんの素晴らしいことが待っている" と、静かに語りかけてくれる歌。
この曲の発表後、大切な人を亡くした多くの人々からフランソワーズのもとへ手紙が届きました。
「この歌に救われました」
「悲しみの中で希望を見つけることができました」
そんな声が数多く寄せられ、追悼の場面などでもよく選ばれるようになります。
人生で本当に大切なのは、どれだけ長く生きたかではなく、どれだけ深く人を愛し、そして愛されたか。
時を超えることができる唯一のものは "愛" だけであることを、私たちに教えてくれる名曲として、人びとの心に寄りそいつづけてます。
2004年にリリースされた、同名のアルバム『Tant de belles choses とても美しいもの』には、この曲のほかにも、心にしみる素敵な曲が収められています。
このアルバムで、翌2005年、ヴィクトワール音楽賞の年間最優秀女性アーティストに選ばれました。
ジャック・デュトロンとの型破りな愛のかたち
のちに夫となる Jacques Dutronc ジャック・デュトロンとの最初のかかわりは、
『Le temps de l'amour 恋の季節』でご紹介したように曲の提供だけで、直接的な出会いはありませんした。
1967年に同じレコード会社で初めて出会いますが、ジャックはすでに人気歌手だったアルディに強く惹かれた一方、
サングラスをかけ、どこか冷淡に見えたジャックのことを、ほとんど気にも留めなかったフランソワーズ。
同じ年にコルシカ島で再会したことで、二人は恋に落ちます。
自由奔放でマイペースなジャックに対し、繊細で内向的なフランソワーズの性格は正反対。
この違いが、お互いを惹きつける魅力になったと同時に、時には苦しみの原因にもなったのでした。
1973年に息子 Thomas トマを授かり、1981年に結婚しましたが、同じ家に住んでいても別々の階で生活をするなど、お互いの自由を尊重する生活をおくります。
ジャックの女性関係に深く傷ついたことなどが原因で、1980年代後半に事実上破局。ジャックは別のパートナーと新しい生活を始めたものの、二人は生涯離婚しませんでした。
別々の人生を歩みながらも、連絡はとりあって、病気の時には支えあい、息子を中心に家族としての絆を保ちつづけました。
アルディは2021年のインタビューで、
「彼は今でも私の人生で最も大切な人であり、私たちの絆は壊れることがないと思います」と語っています。
2024年6月にフランソワーズが亡くなるまで、二人は精神的に深く結ばれた、唯一無二の戦友のような関係でありつづけたのでした。
お互いの自由を尊重する、フランスらしい関係だったともいえるでしょう。
二人の遺伝子を受けついだトマ・デュトロンの才能
1973年に生まれた Thomas Dutroncトマ・デュトロンは、偉大な二人のアーティストの子供として、幼い頃から音楽に囲まれて育ちましたが、最初から歌手を目指していたわけではありません。
写真に興味を持っていた彼の人生を変えるきっかけとなったが、ジャズ・ギターの巨匠 Django Reinhardt ジャンゴ・ラインハルトの音楽との出会いでした。
猛練習を重ねて、ジプシー・ジャズを代表するギタリスト・歌手へと成長します。
トマについては、『J'aime plus Paris もうパリは好きじゃない』の記事でもご紹介しているのでご参照ください。
トマはよく、母からは繊細な感性と芸術への厳しさをうけつぎ、父からはユーモアや自由な精神を学んだと語っています。
心配性で過保護な母親と、態度はそっけなくても内心では息子の才能を誇りにしていた父親。
すれ違いや別居などの苦しみもあり、3人は完璧な家族ではありませんでしたが、
お互いへの尊敬と愛情を失わず、家族であり続けたことが、多くのフランス人の心を打ちました。
この家族の物語は、"愛とは必ずしも一緒に暮らすことだけではなく、相手を思いつづけることである" ということを教えてくれます。
2024年6月にフランソワーズ・アルディが逝去した際、トマは自身のSNSに、赤ん坊の自分を抱く母親のモノクロ写真とともに、
"Maman est partie... ママがいっちゃった..." という、シンプルで胸を締めつけられるような言葉を投稿し、世界に訃報を伝えました。
そのわずか数日後、予定されていたステージに立ったトマは、音楽を通して母親への追悼の意を捧げたのでした。
プロの "占星術師" でもあったフランソワーズ
フランソワーズが、音楽と並んで情熱を傾けたのが "占星術" です。
1970年代初め、ジャックとの関係やキャリアで行き詰まりを感じていたころ、占星術(astrologie) の世界に出会います。
高名な占星術師ジャン=ピエール・ニコラの、正確な分析力に衝撃をうけて彼の弟子となり、音楽活動の傍ら猛勉強を始めたのです。
彼女にとって占星術は単なる "占い" ではなく、人間の心理を深く理解するための学問であり、心理学や哲学も結びつけながら、生涯をかけた知的な探究となりました。
1980年代に入ると趣味の域を超えて、プロの占星術師として世間に認められるようになります。
本格的な専門書を何冊も出版して、高い評価を得るとともに、
フランスのメジャーなラジオ局で占星術のレギュラー番組を長年担当し、リスナーの相談に答えました。
ローリング・ストーンズのミック・ジャガーとの有名な逸話があります。
彼女の美しさに魅了されたミックが、パリ公演時に彼女を楽屋に招待しましたが、
フランソワーズは色仕掛けに応じることも、音楽の話に花を咲かせることもなく、
終始真面目な顔でミックのホロスコープを読み解いて、彼の性格に対する惑星の影響を延々と解説しつづけたそうです。
夫のジャックは、当初は彼女の星占いの趣味をからかっていましたが、
周りの人たちや、ものごとの展開を次々と的中させるのを見て、次第にその実力を認めざるを得なくなり、彼女の深い知識と明晰な分析力を深く尊敬するようになったそうです。
フランソワーズはかつて、
「音楽と占星術は、一見まったく違うようでいて、人間の心を理解しようとする点では似ている」と語っています。
彼女は、音楽で繊細な感情を表現しつづけただけでなく、人間の内面そのものへの深い関心があったのかもしれません。
2024年に80歳で亡くなるまで、生涯を通じて "自分らしく飾らないエレガンスと生き方" を貫いた、フランソワーズ・アルディという類い稀なアーティスト。
若き日のジャック・デュトロンとの複雑で深い愛の物語、息子のトマ・デュトロンへうけつがれた音楽の才能、占星術への情熱...
すべてが一本につながる、美しい映画のような人生でした。
今回ご紹介した3曲です:
Le temps de l'amour - Françoise Hardy (1962)
Le premier bonheur du jour - Françoise Hardy (1963)
Tant de Belles Choses - Françoise Hardy (2004)
これまでにご紹介した5曲はこちらのリンクからどうぞ。
「Tant de Belles Choses たくさんの美しいもの」の動画
美しい写真でつづる動画です
魅力あふれるフランソワーズと、ひとり息子のトマとの写真が満載の動画です。夫のジャック・デュトロンとの写真は2枚だけですが。
Tant de Belles Choses - Françoise Hardy (2004)
ライヴ動画です
ひとり一人の聴き手に語りかるような、60歳のフランソワーズの静かな歌声です。
Tant de Belles Choses - Françoise Hardy (2004)
アルバム『Tant de belles choses とても美しいもの』
全作品をフィーチャーした Youtube サイトへのリンクです。
Album "Tant de Belles Choses" - Françoise Hardy (2004)
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*「歯車マーク」の「その他のオプション」(パソコンの場合は右クリック)から「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
本サイト独自の発音表記について
フランス語をできるだけ正しく発音するために、次のことをご確認ください。
シャンソニアネット独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」とひらがなの赤字で表記。舌先を下の歯の裏に当てて、喉を震わせて発音します。
★「鼻母音」は「~」を添えて表記。鼻から息を抜きながら発音します。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「オ」の形で「ア~」と発音。「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
⇒ その他の発音など、詳しくは「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」をご参照ください。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
単語を続けて発音する「リエゾンやアンシェヌマン」の箇所には下線を引いてあります。歌手により異なる場合もあります。
「Tant de Belles Choses たくさんの美しいもの」フランス語歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。
同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞 PDF(ルビつき&ルビなし)
印刷する場合はフランス語歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFを下記よりダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「Tant de Belles Choses たくさんの美しいもの」歌詞PDF(ルビつき)
⇒「Tant de Belles Choses たくさんの美しいもの」歌詞PDF(ルビなし)
ルビつきフランス語歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Tant de Belles Choses たくさんの美しいもの」
Même s'il me faut lâcher ta main
メーム スィル ム フォ ラシェ タ マ~
Sans pouvoir te dire "à demain"
ソ~ プゥヴワーる トゥ ディーる "ア ドゥマ~"
Rien ne défera jamais nos liens...
りア~ ヌ デフら ジャメ ノ リア~...
Même s'il me faut aller plus loin
メーム スィル ム フォ アレ プリュ ルワ~
Couper des ponts, changer de train
クゥペ デ ポ~、ショ~ジェ ドゥ トゥら~
L'amour est plus fort que le chagrin...
ラムゥーれ プリュ フォーる ク ル シャグら~..
L'amour qui fait battre nos cœurs
ラムゥーる キ フェ バットゥる ノ クァーる
Va sublimer cette douleur
ヴァ スュブリメ セットゥ ドゥルァーる
Transformer le plomb en or
トゥろ~スフォるメ ル プロム オ~ ノーる
Tu as tant de belles choses à vivre encore...
テュ ア ト~ ドゥ ベル ショォズ ア ヴィヴろ~コーる...
Tu verras au bout du tunnel
テュ ヴェら オ ブゥ デュ テュネル
Se dessiner un arc-en-ciel
ス デスィネ ア~ナるコ~スィエル
Et refleurir les lilas
エ るフルゥりーる レ リラ
Tu as tant de belles choses devant toi...
テュ ア ト~ ドゥ ベル ショォズ ドゥヴォ~ トゥワ...
Même si je veille d'une autre rive
メーム スィ ジュ ヴェイユ デュノォトゥる りーヴ
Quoi que tu fasses, quoi qu'il t'arrive
クワ ク テュ ファッス、クワ キル タりィヴ
Je serai avec toi comme autrefois...
ジュ スれ アヴェク トゥワ コンモォトゥるフワ...
Même si tu pars à la dérive
メーム スィ テュ パる ア ラ デりィヴ
L'état de grâce, les forces vives
レタ ドゥ グらース、レ フォるス ヴィヴ
Reviendront plus vite que tu ne crois...
るヴィア~ドゥろ~ プリュ ヴィトゥ ク テュ ヌ クるワ...
Dans l'espace qui lie ciel et terre
ド~ レスパス キ リィ スィエレ テーる
Se cache le plus grand des mystères
サ カシュ ル プリュ グろ~ デ ミステーる
Comme la brume voilant l'aurore
コンム ラ ブりュム ヴワロ~ ロろーる
Il y a tant de belles choses que tu ignores
イリ ア ト~ ドゥ ベル ショォズ ク テュ イニョーる
La foi qui abat les montagnes
ラ フワ キ アバ レ モ~ターニュ
La source blanche dans ton âme
ラ スゥるス ブロ~シュ ド~ ト~ナーム
Penses-y quand tu t'endors
ポ~スズィ コ~ テュ ト~ドーる
L'amour est plus fort que la mort...
ラムゥーれ プリュ フォーる ク ラ モーる...
Dans le temps qui lie ciel et terre
ド~ ル ト~ キ リィ スィエレ テーる
Se cache le plus beau des mystères
ス カシュ ル プリュ ボォ デ ミステーる
Penses-y quand tu t'endors
ポ~スズィ コ~ テュ ト~ドーる
L'amour est plus fort que la mort...
ラムゥーれ プリュ フォーる ク ラ モーる...
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
"Tant de Belles Choses"
Même s'il me faut lâcher ta main
Sans pouvoir te dire "à demain"
Rien ne défera jamais nos liens...
Même s'il me faut aller plus loin
Couper des ponts, changer de train
L'amour est plus fort que le chagrin...
L'amour qui fait battre nos cœurs
Va sublimer cette douleur
Transformer le plomb en or
Tu as tant de belles choses à vivre encore...
Tu verras au bout du tunnel
Se dessiner un arc-en-ciel
Et refleurir les lilas
Tu as tant de belles choses devant toi...
Même si je veille d'une autre rive
Quoi que tu fasses, quoi qu'il t'arrive
Je serai avec toi comme autrefois...
Même si tu pars à la dérive
L'état de grâce, les forces vives
Reviendront plus vite que tu ne crois...
Dans l'espace qui lie ciel et terre
Se cache le plus grand des mystères
Comme la brume voilant l'aurore
Il y a tant de belles choses que tu ignores
La foi qui abat les montagnes
La source blanche dans ton âme
Penses-y quand tu t'endors
L'amour est plus fort que la mort...
Dans le temps qui lie ciel et terre
Se cache le plus beau des mystères
Penses-y quand tu t'endors
L'amour est plus fort que la mort...

