★作詞 Barbara Pravi バルバラ・プラヴィ, Lili Poe リリ・ポー
★作曲 Elodie Filleul エロディ・フィルール, Jérémie Arcache ジェレミー・アルカシュ
★発表年 2020年
・Karafun収録曲
私の言うことを聞いて
私を見て、そして知ってほしいの
黒い眼のハーフの歌手の
ありのままを
私の狂った夢や望みも
すべてをさらけ出すわ
私が嫌いな顔もね
だってこれが私だから
そして私のそばにいて
愛してほしいの
1993年生まれのシンガーソングライター Barbara Pravi バルバラ・プラヴィは、フランス代表として出場した2021年ユーロビジョン・コンテストでこの「Voilà」を歌い2位になった、今注目のアーティストの一人です。豊かな才能と繊細な感受性を感じさせる彼女の歌は私も大好きで、このところ何曲も譜面を作って自分でも歌っています。
黒い髪、黒い眼のハーフの女性歌手の心の叫びを歌ったこの曲は、まさに彼女の複雑でナイーブな心情を吐露しているのだと思います。
ユーロビジョン・コンテストの動画です。
Voilà - Barbara Pravi
フランスTV(公共放送)のスタジオ収録ではしっとりと歌っていています。一緒に歌うならこちらの方が歌いやすいかもしれません。同じアーティストが同じ曲を歌っても、アレンジや歌い方などにより様々な表情が生まれるのも聴く楽しみの一つです。
Voilà - Barbara Pravi
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。
⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。
日本語訳
日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「Voilà ヴォワラ (これが私)」
「Voilà ヴォワラ (これが私)」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
「Voilà ヴォワラ (これが私)」の発音のポイント
〈*1〉「p’t’être pas」は「プテットパ」と発音します。
〈*2〉「j’sais pas」は「シェパ」と発音します。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Voilà ヴォワラ (これが私)」
Écoutez-moi,
エクゥテ ムワ、
moi, la chanteuse à demi
ムワ、ラ ショ~トゥーズ アドゥミ
Parlez de moi,
パるレ ドゥムワ、
à vos amours, à vos amis
ア ヴォザムゥーる、ア ヴォザミ
Parlez-leur
パるレ ルァーる
de cette fille aux yeux noirs
ドゥ セットゥ フィーヨーズイウ ヌワーる
et de son rêve fou
エ ドゥ ソ~ れーヴ フゥ
Moi, c’que j’veux,
ムワ、スク ジヴゥ、
c’est écrire des histoires
セ エクりーる デズィストワーる
qui arrivent jusqu’à vous
キ アりヴ ジュスカ ヴゥ
C’est tout
セ トゥ
Voilà, voilà, voilà,
ヴワラ、ヴワラ、ヴワラ、
voilà qui je suis
ヴワラ キ ジュ スュイ
Me voilà même si mise à nue,
ム ヴワラ メム スィ ミザ ニュ、
j’ai peur, oui
ジェ プァーる、ウィ
Me voilà dans le bruit
ム ヴワラ ド~ ル ブるュイ
et dans le silence
エ ド~ ル スィロ~ス
Regardez-moi,
るガるデ ムワ、
ou du moins ce qu’il en reste
ウ デュ ムワ~ ス キロ~ れストゥ
Regardez-moi,
るガるデ ムワ、
avant que je me déteste
アヴォ~ ク ジュ ム デテストゥ
Quoi vous dire,
クワ ヴゥ ディーる、
que les lèvres d’une autre
ク レ レーヴる デュノートゥる
ne vous diront pas?
ヌ ヴゥ ディろ~ パ?
C’est peu de choses
セ プゥ ドゥ ショーズ
mais moi tout ce que j’ai,
メ ムワ トゥ ス ク ジェ、
je le dépose là
ジュ ル デポーズ ラ
Voilà
ヴワラ
Voilà, voilà, voilà,
ヴワラ、ヴワラ、ヴワラ、
voilà qui je suis
ヴワラ キ ジュ スュイ
Me voilà même si mise à nue c’est fini
ム ヴワラ メーム スィ ミザ ニュ セ フィニ
C’est ma gueule, c’est mon cri,
セ マ グァル、セ モ~ クり、
me voilà, tant pis
ム ヴワラ、ト~ ピ
Voilà, voilà, voilà,
ヴワラ、ヴワラ、ヴワラ、
voilà juste ici
ヴワラ ジュスティスイ
Moi, mon rêve, mon envie,
ムワ、モ~れーヴ、モ~ノ~ヴィ、
comme j’en crève, comme j’en ris
コンム ジョ~クれーヴ、コンム ジョ~り
Me voilà dans le bruit
ム ヴワラ ド~ ル ブりュイ
et dans le silence
エ ド~ ル スイロ~ス
Ne partez pas,
ヌ パるテ パ、
j’vous en supplie restez longtemps
ジヴゥゾ~ スプリ れステ ロ~ト~
Ça m’sauvera p’t’être pas, non 〈*1〉
サム ソーヴら プテットパ、ノ~
Mais faire sans vous,
メ フェーる ソ~ヴゥ、
j’sais pas comment 〈*2〉
シェパ コモ~
Aimez-moi comme on aime un ami
エメ ムワ コンモ~ネーマ~ナミ
qui s’en va pour toujours.
キ ソ~ヴァ プゥる トゥジューる
J’veux qu’on m’aime,
ジ ヴゥ コ~ メーム、
parce que moi je sais pas
パるスク ムワ ジュ セ パ
bien aimer mes contours.
ビア~ネメ メ コ~トゥーる、
Voilà, voilà, voilà,
ヴワラ、ヴワラ、ヴワラ、
voilà qui je suis
ヴワラ キ ジュ スュイ
Me voilà même si mise à nue c’est fini
ム ヴワラ メーム スィ ミザ ニュ セ フィニ
Me voilà dans le bruit
ム ヴワラ ド~ ル ブりュイ
et dans la fureur aussi
エ ド~ ラ フュるァーろスィ
Regardez-moi enfin,
るガるデ ムワ オ~ファ~、
et mes yeux et mes mains
エ メズィウ エ メ マ~
Tout c’que j’ai est ici,
トゥスク ジェ エティスィ、
c’est ma gueule, c’est mon cri
セ マ グァル、セ モ~ クり
Me voilà, me voilà, me voilà
ム ヴワラ、ム ヴワラ、ム ヴワラ
Voilà, voilà
ヴワラ、ヴワラ、
Voilà, voilà...
ヴワラ、ヴワラ...
Da da da da da, da da da da da
ダ ダ ダ ダ ダ、ダ ダ ダ ダ ダ
da da da da da........
ダ ダ ダ ダ ダ.........
Voilà
ヴワラ
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
「Voilà」
Écoutez-moi,
moi, la chanteuse à demi
Parlez de moi,
à vos amours, à vos amis
Parlez-leur
de cette fille aux yeux noirs
et de son rêve fou
Moi, c’que j’veux,
c’est écrire des histoires
qui arrivent jusqu’à vous
C’est tout
Voilà, voilà, voilà,
voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue,
j’ai peur, oui
Me voilà dans le bruit
et dans le silence
Regardez-moi,
ou du moins ce qu’il en reste
Regardez-moi,
avant que je me déteste
Quoi vous dire,
que les lèvres d’une autre
ne vous diront pas?
C’est peu de choses
mais moi tout ce que j’ai,
je le dépose là
Voilà
Voilà, voilà, voilà,
voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c’est fini
C’est ma gueule, c’est mon cri,
me voilà, tant pis
Voilà, voilà, voilà,
voilà juste ici
Moi, mon rêve, mon envie,
comme j’en crève, comme j’en ris
Me voilà dans le bruit
et dans le silence
Ne partez pas,
j’vous en supplie restez longtemps
Ça m’sauvera p’t’être pas, non
Mais faire sans vous,
j’sais pas comment
Aimez-moi comme on aime un ami
qui s’en va pour toujours.
J’veux qu’on m’aime,
parce que moi je sais pas
bien aimer mes contours.
Voilà, voilà, voilà,
voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c’est fini
Me voilà dans le bruit
et dans la fureur aussi
Regardez-moi enfin,
et mes yeux et mes mains
Tout c’que j’ai est ici,
c’est ma gueule, c’est mon cri
Me voilà, me voilà, me voilà
Voilà, voilà
Voilà, voilà...
Da da da da da, da da da da da
da da da da da.........
Voilà