★作詞&作曲 Jean-Jacques Goldman ジャン=ジャック・ゴールドマン
★歌 Celine Dion セリーヌ・ディオン、Josh Groban ジョシュ・グローバン
★発表年 1998年
・Karafun収録曲
平和な生活の中に争いごとがおきて
私の心に黒い雲が広がっているとき
人々の涙や叫び声に苦しめられるとき
もし愛するだけで、愛し合うだけでよいのなら
少し視点を変えて、やり直せるのなら
私の心も魂もすべてをささげて
永遠にひとつの世界をつくりたい
この歌詞は男女間の恋愛のみを語っているのではなく、世界の平和を願っているように思いますが、皆さまはどう感じられるでしょうか?
リリース後間もなく、コンサートで歌う30歳のセリーヌ。
S'il suffisait d'aimer - Céline Dion (1998, Official Video)
その後、出産や病気の夫との時間を大切にするために3年間活動を休止して、2002年から芸能活動を再開。10年ぶりのワールドツアーを行った2008年、モントリールでのコンサートライヴです。歌に温かさと深みが増しているように感じますし、聴衆との一体感が素敵です。
2016年、最愛の夫(セリーヌを見出して12歳のデビューから世界的アーティストに育てた音楽マネジャー)が亡くなり、2022年12月には自身の難病を告白。全ての活動を休止しました。圧倒的な声量と歌唱力で世界中の人々を魅了しつづけてきた歌姫が、一日も早く復帰することを願いましょう。
S'il suffisait d'aimer - Céline Dion (2008)
アメリカのアーティスト、ジョシュ・グローバンの「S'il Suffisait D'aimer」。男性が歌っても素敵です。
S'il Suffisait D'aimer - Josh Groban
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。
⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。
日本語訳
日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「S'il suffisait d'aimer 愛するだけでよかったら」
「S'il suffisait d’aimer 愛するだけでよかったら」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
「S’il suffisait d’aimer 愛するだけでよかったら」の歌詞について
1番目のライヴ動画では、〈*1〉と〈*2〉の2ヶ所の歌詞が少し異なっていますが、ご紹介した歌詞はオフィシャル音源のもので、上の2番目のライヴ動画もその通りに歌っています。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「S'il suffisait d'aimer 愛するだけでよかったら」歌詞(PDF)
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「S'il suffisait d'aimer 愛するだけでよかったら」
Je rêve son visage
ジュ れーヴ ソ~ ヴィザージュ
je décline son corps
ジュ デクリーヌ ソ~ コーる
Et puis je l'imagine habitant
エ ピュイ ジュ リマジナビト~
mon décor
モ~ デコーる
J'aurais tant à lui dire
ジョれ ト~ タリュイ ディーる
si j'avais su parler
スィ ジャヴェ スュ パるレ
Comment lui faire lire au fond
コンモ~ リュイ フェーる リーろフォ~
de mes pensées?
ドゥ メ ポ~セ?
Mais comment font ces autres
メ コンモ~ フォ~ セゾートる
à qui tout réussit?
ア キ トゥ れユスィ?
Qu'on me dise mes fautes
コ~ ム ディズ メ フォトゥ
mes chiméres aussi
メ シメーろスィ
Moi j'offrirais mon âme,
ムワ ジョフりれ モ~ナーム、
mon cœur et tout mon temps
モ~ クァーる エ トゥ モ~ト~
Mais j'ai beau tout donner,
メ ジェ ボー トゥ ドネ、
tout n'est pas suffisant
トゥ ネパ スュフィゾ~
[Refrain]
S'il suffisait qu'on s'aime,
スィル スュフィゼ コ~ セーム、
s'il suffisait d'aimer
スィル スュフィゼ デメ
Si l'on changeait les choses un peu,
スィ ロ~ ショ~ジェ レショウズ ア~プゥ、
rien qu'en aimant donner
りア~ コ~ネモ~ ドネ
S'il suffisait qu'on s'aime,
スィル スュフィゼ コ~ セーム、
s'il suffisait d'aimer
スィル スュフィゼ デメ
Je ferais de ce monde un rêve,
ジュ フれ ドゥ ス モ~ダ~れーヴ、
une éternité
ユネテるニテ
J'ai du sang dans mes songes,
ジェ デュ ソ~ ド~ メソ~ジュ、
un pétale séché
ア~ ペタル セシェ
Quand des larmes me rongent
コ~ デ ラるム ム ろ~ジュ
que d'autres ont versées
ク ドートろ~ ヴェるセ
La vie n'est pas étanche,
ラ ヴィ ネ パ ゼト~シュ、
mon île est sous le vent
モ~ニィレ スゥル ヴォ~
Les portes laissent entrer
レ ポるトゥ レッソ~トれ
les cris même en fermant
レ クり メーモ~ フェるモ~
Dans un jardin l'enfant,
ド~ザ~ ジャるダ~ ロ~フォ~、
sur un balcon des fleurs
スュら~ バルコ~ デ フルァーる
Ma vie paisible où j'entends battre
マ ヴィ ペズィブルゥ ジョ~ト~ バトる
tous les cœurs
トゥ レ クァーる
Quand les nuages foncent,
コ~ レ ニュアージュ フォ~ス、
présages des malheurs
プれザージュ デ マルァーる
Quelles armes répondent aux pays
ケル ザるム れポ~ドォ ペイ
de nos peurs?
ドゥ ノ プァーる?
[Refrain]
S'il suffisait qu'on s'aime,
スィル スュフィゼ コ~ セーム、
s'il suffisait d'aimer
スィル スュフィゼ デメ
Si l'on changeait les choses un peu, 〈*1〉
スィ ロ~ ショ~ジェ レショウズ ア~プゥ、
rien qu'en aimant donner
りア~ コ~ネモ~ ドネ
S'il suffisait qu'on s'aime,
スィル スュフィゼ コ~ セーム、
s'il suffisait d'aimer
スィル スュフィゼ デメ
Je ferais de ce monde un rêve,
ジュ フれ ドゥ ス モ~ダ~れーヴ、
une éternité
ユネテるニテ
S'il suffisait qu'on s'aime,
スィル スュフィゼ コ~ セーム、
s'il suffisait d'aimer
スィル スュフィゼ デメ
Si l'on pouvait changer les choses 〈*2〉
スィ ロ~ プゥヴェ ショ~ジェ レショウズ
et tout recommencer
エ トゥ るコモ~セ
S'il suffisait qu'on s'aime,
スィル スュフィゼ コ~ セーム、
s'il suffisait d'aimer
スィル スュフィゼ デメ
Nous ferions de ce rêve un monde
ヌゥ フりオ~ ドゥ ス れーヴァ~モ~ドゥ
S'il suffisait d'aimer
スィル スュフィゼ デメ
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
「S'il suffisait d'aimer」
Je rêve son visage
je décline son corps
Et puis je l'imagine habitant
mon décor
J'aurais tant à lui dire
si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond
de mes pensées?
Mais comment font ces autres
à qui tout réussit?
Qu'on me dise mes fautes
mes chiméres aussi
Moi j'offrirais mon âme,
mon cœur et tout mon temps
Mais j'ai beau tout donner,
tout n'est pas suffisant
[Refrain]
S'il suffisait qu'on s'aime,
s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu,
rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime,
s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un rêve,
une éternité
J'ai du sang dans mes songes,
un pétale séché
Quand des larmes me rongent
que d'autres ont versées
La vie n'est pas étanche,
mon île est sous le vent
Les portes laissent entrer
les cris même en fermant
Dans un jardin l'enfant,
sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible où j'entends battre
tous les cœurs
Quand les nuages foncent,
présages des malheurs
Quelles armes répondent aux pays
de nos peurs?
[Refrain]
S'il suffisait qu'on s'aime,
s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, 〈*1〉
rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime,
s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un rêve,
une éternité
S'il suffisait qu'on s'aime,
s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses 〈*2〉
et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime,
s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce rêve un monde
S'il suffisait d'aimer