「フランス語で歌うシャンソン入門講座」入門曲 ⑩
入門曲ラストの曲は、再びÉdith Piaf エディット・ピアフの「Hymne à l'amour 愛の讃歌」を取り上げます。日本では越路吹雪の歌で有名になりましたが、原詞は岩谷時子の訳詞よりもかなり激しい愛を歌っています。
★作詞 Édith Piaf エディット・ピアフ
★作曲 Édith Piaf エディット・ピアフ、Marguerite Monnot マルグリット・モノ
★歌 Édith Piaf エディット・ピアフ
★発表年 1949年
- Karafun収録曲
- カラオケDAM収録曲
Hymne à l'amour - Édith Piaf
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
歌う前の確認事項
歌い始める前に以下のことをご確認ください。
本サイト独自のルビ表記について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「an, am, en, em」は「オン、コン、ソン、トン、コン」など青字で表記。口を大きく開いた「ア」の形から両頬をすぼめたアとオの中間の発音。「r」につくときは「ろン」と表記。鼻母音であることを忘れずに。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥(喉に近いところ)を震わせて発音します。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
単語を続けて読むところ(リエゾンやアンシェヌマンしているところ)は下線を引いてあるので、どんな場合にどのように発音するのか少しずつ覚えていきましょう。
⇒その他「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」もご参照ください。
日本語訳で内容を理解しておこう
歌詞の内容を理解して、感情をこめて歌えるようにしましょう。お勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「Hymne à l'amour 愛の讃歌」
「Hymne à l'amour 愛の讃歌」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
ルビつき歌詞には、下記「発音・歌い方のポイント」の番号をつけてありますので、参照しながら歌ってみてください。
フランス語だけの歌詞にも、リエゾン、アンシェンヌマンの位置に下線をつけてあります。
⇒「Hymne à l'amour 愛の讃歌」歌詞(PDF)
「Hymne à l'amour 愛の讃歌」の発音・歌い方のポイント
発音のポイントなどをご紹介します。
〈*1〉
今回はフランス語の詩や歌詞独特の、美しく韻を踏んでいる箇所がいくつもあるので確認してみましょう。
「mondeモ~ドゥ」と「blonde ブロンドゥ」
「la lune ラリュヌ」と「fortune フォるテュヌ」
「moi モワ」と「quoi コワ」
「t'arrache à moiタらシャモワ」と「loin de moi ロワン ドゥモワ」
「l'éternité レテるニテ」と「l'immensité リモンスィテ」
「problèmes プろブレーム」と「s'aimeセーム 」、さらに最後の「s'aiment セーム」
意識して歌ったり、ほかの歌でも探してみたりするると楽しい発見がありますよ。
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Hymne à l'amour 愛の讃歌」
Le ciel bleu
ルスィエル ブルォ
sur nous peut s'effondrer
スューる ヌゥプォ セフォ~ドゥれ
Et la terre peut bien s'écrouler
エラテーる プォビア~ セクるゥレ
Peu m'importe si tu m'aimes
プマ~ポるトゥ スィ テュ メーム
Je me fous du monde entier
ジュム フゥ デュ モ~ ド~ティエ
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
ト~ クラムゥーる イノ~ドゥら メマタ~
Tant que mon corps frémira sous tes mains
ト~ ク モンコーる フれミら スゥテマ~
Peu m'importe les problèmes
プマ~ポるトゥ レ プろブレム
Mon amour puisque tu m'aimes
モ~ナムゥーる ピュイスク テュ メーム
J'irais jusqu'au bout du monde
ジれ ジュスコ ブゥデュ モ~ドゥ〈*1〉
Je me ferais teindre en blonde
ジュム フれ タ~ドゥろ~ ブロ~ドゥ〈*1〉
Si tu me le demandais
スィテュ ム ル ドゥモ~デ
J'irais décrocher la lune
ジれ デクろシェ ラリュヌ〈*1〉
J'irais voler la fortune
ジれ ヴォレ ラ フォるテュヌ〈*1〉
Si tu me le demandais
スィテュ ム ル ドゥモ~デ
Je renierais ma patrie
ジュ るニエれ マ パトゥり
Je renierais mes amis
ジュ るニエれ メザミ
Si tu me le demandais
スィテュ ム ル ドゥモ~デ
On peut bien rire de moi
オンプゥ ビア~ りーる ドゥモワ〈*1〉
Je ferais n'importe quoi
ジュフれ ナ~ポるトゥ コワ〈*1〉
Si tu me le demandais
スィテュ ム ル ドゥモ~デ
Si un jour
スィ ア~ジューる
la vie t'arrache à moi
ラヴィ タらシャモワ〈*1〉
Si tu meurs
スィ テュ ムァーる
que tu sois loin de moi
ク テュソワ ロワ~ ドゥモワ〈*1〉
Peu m'importe si tu m'aimes
プマ~ポるトゥ スィ テュ メーム
Car moi je mourrais aussi
カるモワ ジュ ムゥれ オスィ
Nous aurons pour nous l'éternité
ヌゥゾろ~ プゥーる ヌゥ レテるニテ〈*1〉
Dans le bleu de toute l'immensité
ド~ルブルォ ドゥ トゥトゥ リモ~スィテ〈*1〉
Dans le ciel plus de problèmes
ド~ルスィエル プリュ ドゥ プろブレーム〈*1〉
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
モ~ナムゥーる クろワテユ コォ~ セーム〈*1〉
<間奏>
Dieu réunit ceux qui s'aiment
ディゥれユニ スゥ キ セーム〈*1〉
フランス語歌詞
発音を覚えてきたら、ルビなしの歌詞を見ながら歌ってみましょう。リエゾン、アンシェンヌマンの位置にはそのまま下線をつけてあります。
「Hymne à l'amour」
Le ciel bleu
sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importe les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes
J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour
la vie t'arrache à moi
Si tu meurs
que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrais aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
<Interlude>
Dieu réunit ceux qui s'aiment
フランス語で歌うシャンソン入門曲リスト
日本のカラオケに入っている曲から選んでいます。最初は「La vie en rose バラ色の人生」から始めてください。
- 「最初の曲は La vie en rose バラ色の人生」
- 「Sans toi ma mie サン・トワ・マミー」
- 「L'amour est blueu 恋はみずいろ」
- 「Le temps des cerises 桜んぼの実る頃」
- 「Poupée de cire, poupée de son 夢見るシャンソン人形」
- 「Une belle histoire 美しい物語」
- 「Romance ロマンス」
- 「Holidays 愛の休日」
- 「La mer ラ・メール」
- 「Hymne à l'Amour 愛の讃歌」
カラオケで歌う場合には、「カラオケで歌ってみよう」でフランス語で歌うときのポイントを解説していますのでご参照ください。
入門曲以外は「フランス語で歌うシャンソン曲一覧」をご覧ください。