★作詞 Léon Agel レオン・アジェル
★作曲 Emile Carrara エミール・カララ
★歌 Lucienne Delyle リュシエンヌ・ドリール
★発表年 1942年
・Karafun収録曲
・カラオケDAM収録曲
Mon amant de Saint-Jean - Lucienne Delyle
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。
⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。
日本語訳
日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「Mon amant de Saint-Jean サンジャンの私の恋人」
「Mon amant de Saint-Jean サンジャンの私の恋人」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「Mon amant de Saint-Jean サンジャンの私の恋人」歌詞(PDF)
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Mon amant de Saint-Jean サンジャンの私の恋人」
[1]
Je ne sais pourquoi j'allais danser
ジュヌ セ プゥるコワ ジャレ ド~セ
A Saint-Jean au musette,
ア サ~ジョ~ オ ミュゼットゥ
Mais il m’a suffit un seul baiser,
メズィル マ スフィ タ~ スァルベゼ
Pour que mon cœur soit prissonnier
プゥる ク モ~クァーる ソワ プりソニエ
〈Refrain〉
Comment ne pas perdre la tête,
コモ~ ヌパ ペるドゥる ラテートゥ
Serrée par des bras audacieux
スれ パる デブら ゾダスィウ
Car l'on croit toujours
カる ロ~ クろワ トゥジュゥーる
Aux doux mots d'amour
オードゥ モ ダムゥーる
Quand ils sont dits avec les yeux
コ~ティル ソ~ディ タヴェク レズィウ
Moi qui l'aimais tant,
モワ キ レメ ト~
Je le trouvais le plus beau
ジュ ル トるヴェ ル プリュボー
de Saint-Jean,
ドゥ サ~ジョ~
Je restais grisée
ジュ れステ グりゼ
Sans volonté
ソ~ ヴォロ~テ
Sous ses baisers
スゥセ ベゼ
[2]
Sans plus réfléchir, je lui donnais
ソ~ プリュ れフレシーる、ジュ ルイ ドネ
Le meilleur de mon être
ル メイユァーる ドゥ モ~ネートゥる
Beau parleur chaque fois
ボーパるルァーる シャクフォワ
qu'il mentait,
キル モ~テ
Je le savais, mais je l'aimais
ジュル サヴェ、メ ジュ レメ
〈Refrain〉
Comment ne pas perdre la tête,
コモ~ ヌパ ペるドゥる ラテートゥ
Serrée par des bras audacieux
スれ パる デブら ゾダスィウ
Car l'on croit toujours
カる ロ~ クろワ トゥジュゥーる
Aux doux mots d'amour
オードゥ モ ダムゥーる
Quand ils sont dits avec les yeux
コ~ティル ソ~ディ タヴェク レズィウ
Moi qui l'aimais tant,
モワ キ レメ ト~
Je le trouvais le plus beau
ジュ ル トるヴェ ル プリュボー
de Saint-Jean,
ドゥ サ~ジョ~
Je restais grisée
ジュ れステ グりゼ
Sans volonté
ソ~ ヴォロ~テ
Sous ses baisers
スゥセ ベゼ
<間奏>
[3]
Mais hélas, à Saint-Jean
メゼラ、ザ サ~ジョ~
comme ailleurs
コンマユァーる
Un serment n'est qu'un leurre
アンセるモ~ ネカ~ ルァーる
J'étais folle de croire au bonheur,
ジェテ フォル ドゥ クろワーろ ボヌァーる
Et de vouloir garder son cœur
エ ドゥ ヴゥロワーる ガるデ ソ~クァーる
〈Refrain〉
Comment ne pas perdre la tête,
コモ~ ヌパ ペるドゥる ラテートゥ
Serrée par des bras audacieux
スれ パる デブら ゾダスィウ
Car l'on croit toujours
カる ロ~ クろワ トゥジュゥーる
Aux doux mots d'amour
オードゥ モ ダムゥーる
Quand ils sont dits avec les yeux
コ~ティル ソ~ンディ タヴェク レズィウ
Moi qui l'aimais tant,
モワ キ レメ ト~
Mon bel amour, mon amant
モ~ ベラムゥーる、モ~ナモ~
de Saint-Jean,
ドゥ サ~ジョ~
Il ne m'aime plus
イル ヌ メーム プリュ
C'est du passé
セ デュ パッセ
N'en parlons plus
ノン ~るロ~ プリュ
<間奏>
Il ne m'aime plus
イル ヌ メーム プリュ
C'est du passé
セ デュ パッセ
N'en parlons plus
ノ~ パるロ~ プリュ
★カラオケで歌う場合には、「カラオケで歌ってみよう」でフランス語で歌うときのポイントを解説していますのでご参照ください。
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
「Mon amant de Saint-Jean」
[1]
Je ne sais pourquoi j'allais danser
A Saint-Jean au musette,
Mais il m’a suffit un seul baiser,
Pour que mon cœur soit prissonnier
〈Refrain〉
Comment ne pas perdre la tête,
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les yeux
Moi qui l'aimais tant,
Je le trouvais le plus beau
de Saint-Jean,
Je restais grisée
Sans volonté
Sous ses baisers
[2]
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Le meilleur de mon être
Beau parleur chaque fois
qu'il mentait,
Je le savais, mais je l'aimais.
〈Refrain〉
Comment ne pas perdre la tête,
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les yeux
Moi qui l'aimais tant,
Je le trouvais le plus beau
de Saint-Jean,
Je restais grisée
Sans volonté
Sous ses baisers
<間奏>
[3]
Mais hélas, à Saint-Jean
comme ailleurs
Un serment n'est qu'un leurre
J'étais folle de croire au bonheur,
Et de vouloir garder son cœur
〈Refrain〉
Comment ne pas perdre la tête,
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les yeux
Moi qui l'aimais tant,
Mon bel amour, mon amant
de Saint-Jean,
Il ne m'aime plus
C'est du passé
N'en parlons plus
<間奏>
Il ne m'aime plus
C'est du passé
N'en parlons plus