J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き

2024-05-13

Charles Aznavour Charles Aznavourが歌う「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」

 

5月のパリが好き

冬が去り、草木が芽吹き

街がふたたび輝きを取りもどすとき…

 

風が運ぶスズランの香りが好き

人々が活気づく朝が好き

無数の光輝く夜の街も好き

 

シャルル・アズナブールの「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」は、いきいきとした魅力にあふれる5月のパリを讃える曲です。

ジャズィにスウィングする歌をお楽しみくださいませ。

 

J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好きってどんな曲?

作詞  Charles Aznavour シャルル・アズナブール

作曲  Pierre Roche ピエール・ロシュ

歌  Charles Aznavour シャルル・アズナブール

発表年  1956年

Karafun 収録曲

 

歌詞はこのような内容です

 

5月のパリが好き

つぼみが芽吹き

古い街にふたたび若さがあふれ

輝きはじめるとき

 

冬から目覚めた屋根を

太陽がやさしく触れるとき

 

風にのって運ばれた

スズランの香りが好き

 

夜が明けて夢から覚めた街は

市井の人々によって

突然すべてが活気づく

 

輝く太陽を見るのは幸せなこと

さまざまな音やうわさを運ぶ風も好き

 

女の子たちを口説きながら

人であふれる通りを歩くのが好き

 

セーヌ川が流れ

河岸にはまた

古本屋や画家たちが並ぶ

 

静かな夜更けに

何百万もの灯りで輝く街が好き

ショーウィンドウを見ながら歩くのが好き

パリの夜は私を魅了する

 

私は5月のパリが好き

 

活気に満ちたパリの5月を讃えるシャルル・アズナブールの歌です

シャルル・アズナブールの「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」は、太陽が光り輝き、いきいきと魅力あふれる5月のパリ讃歌。

活気あふれるパリの街の様子や雰囲気を、愛情たっぷりに陽気に歌っています。

ゆったりめの2ビートに乗せたリズムとメロディで、後半はアドリブ一杯に楽しく歌い上げます。

 

J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」の動画

 

アズナブールが歌うオフィシャル音源動画です

ビッグバンドの演奏をバックに歌うアズナブール。後半のアドリブや歌詞は、アレンジやライヴにより自由なバリエーションで歌われますが、

この音源では歌詞をフルバージョンで歌っているので、歌を覚えるのにはピッタリです。

J'aime Paris au mois de mai - Charles Aznavour (1964)

 

ザーズとアズナブールの楽しくノリノリのデュエットです

テレビの音楽番組で、ザーズ Zazと速めのテンポでアドリブたっぷりに歌っています。

さすが息ピッタリの “ザズナブール”(二人のデュオをこう呼んでいます)の掛け合いに、会場もノリノリ。

この2年後、アズナブールは日本で開催したコンサートから帰国後間もなく、94歳でこの世を去りました。

J'aime Paris au mois de mai - Zaz & Charles Aznavour (2016)

 

ジャクリーヌ・フランソワが優しく歌っています

優しくゆったりと始まるジャクリーヌ・フランソワ Jacqueline François の歌は、途中から少しテンポが速くなり楽しい雰囲気に。中間部分の歌詞が省略されています。

J'aime Paris au mois de mai · Jacqueline François (1970)

 

アップテンポのエディ・ミッチェルの歌です

アップテンポのエディ・ミッチェル Eddy Mitchell(フランスの俳優でロック歌手)も、軽いノリでなかなかいい感じ。

J'aime Paris au mois de mai · Eddy Mitchell (1965)

 

Youtube活用メモ

一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。

画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。

画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。

Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。

※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。

 

本サイト独自の発音表記について

フランス語をできるだけ正しく発音するために、次のことをご確認ください。

 

シャンソニアネット独自のルビ表記と発音について

r」は「」とひらがなの赤字で表記舌先を下の歯の裏に当てて、喉を震わせて発音します。

鼻母音」は「」を添えて表記鼻から息を抜きながら発音します。

an, em, en, em」は口を大きく縦に開けた「オ」の形で「ア~」と発音オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「」。

②「inim, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と発音

③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音

 

⇒ その他の発音など、詳しくは「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」をご参照ください。

 

リエゾンやアンシェンヌマンについて

単語を続けて発音する「リエゾンやアンシェヌマン」の箇所には下線を引いてあります。歌手により異なる場合もあります。

 

「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」日本語訳

日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。

朝倉ノニーの歌物語「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」

 

「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」フランス語歌詞

単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。

同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。

 

発音・歌い方のポイント

「フゥミー」「フィー」は、語末が押韻して、太字のような独特の発音になっています。

〈*1〉「Dans les rues qui fourmillent ド~ュ キ フゥミーヤ」

〈*2〉「Tout en draguant les filles トゥト~ ドゥゴ~ レ フィーヤ」

詳しくは「フランス語発音のポイント~独特の発音をする「押韻」について」で解説しています。

 

印刷用歌詞 PDF(ルビつき&ルビなし)

印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFを下記よりダウンロードしてカラー印刷してください。

「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」歌詞(PDF)

 

ルビつきフランス語歌詞

短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。

 

「J'aime Paris au mois de mai 五月のパリが好き」

 

J'aime Paris au mois de mai

ジェーム パ オ ムワ ドゥ メ

Quand les bourgeons renaissent

コ~ レ ブゥジョ~ ネッス

Qu'une nouvelle jeunesse

キュヌ ヌゥヴェル ジュネッス

S'empare de la vieille cité

ソ~ ドゥ ラ ヴィエイユ スィテ

Qui se met à rayonner

キ ス メ イヨネ

 

J'aime Paris au mois de mai

ジェーム パ オ ムワ ドゥ メ

Quand l'hiver le délaisse

コ~ リヴェー ル デレッス

Que le soleil caresse

ク ル ソレイユ カッス

Ses vieux toits à peine éveillés

セ ヴィウ トゥワ ア ペーヴェイエ

 

J'aime sentir sur les places

ジェーム ソ~ティー スュ レ プラッス

J'aime dans les rues où je passe

ジェーム ド~ュ ウゥ ジュ パッス

J'aime ce parfum de muguet que chasse

ジェーム ス パファ~ ドゥ ミュゲ ク シャッス

Le vent qui passe

ヴォ~ キ パッス

 

Il me plaît à me promener

イル ム プレ ア ム プムネ

Par les rues qui s'faufilent

ュ キス フォフィル

A travers toute la ville

ア トゥヴェー トゥトゥ ラ ヴィル

J'aime, j'aime Paris au mois de mai

ジェーム、ジェーム パ オ ムワ ドゥ メ

 

J'aime Paris au mois de mai

ジェーム パ オ ムワ ドゥ メ

Lorsque le jour se lève

スク ル ジュゥー ス レーヴ

Les rues sortant du rêve

ュ ソト~ デュ ーヴ

Après un sommeil très léger

アプ ザ~ ソメイユ トゥ レジェー

Coquettes se refont une beauté

コケットゥ ス フォ~ テュヌ ボォテ

 

J'aime, J'aime Paris au mois de mai

ジェーム、ジェーム パ ムワ ドゥ メ

Quand soudain tout s'anime

コ~ スゥダ~ トゥ サニィム

Par un monde anonyme

モ~ノニィム

Heureux de voir le soleil briller

ゥ ドゥ ヴワー ル ソレイユ ブ

 

J'aime le vent qui m'apporte

ジェーム ル ヴォ~ キ マポトゥ

Des bruits de toutes sortes

デ ブュイ ドゥ トゥトゥ ソトゥ

Et les potins que l'on colporte

エ レ ポタ~ ク ロ~ コルポトゥ

De porte en porte

ドゥ ポト~トゥ

 

Il me plaît à me promener

イル ム プレ ム プムネ

Dans les rues qui fourmillent,

ド~ュ キ フゥミー〈*1〉

Tout en draguant les filles,

トゥト~ ドゥゴ~ レ フィー〈*2〉

J'aime, j'aime Paris au mois de mai

ジェーム、ジェーム パ オ ムワ ドゥ メ

 

J'aime Paris au mois de mai

ジェーム パ オ ムワ ドゥ メ

 

(語り)

En juin aussi d'ailleur

オ~ ジュア~ オスィ デイユァー

 

Avec ses bouquinistes

アヴェク セ ブゥキニストゥ

Et ses aquarellistes

エ セクアリストゥ

Que le printemps a ramenés

ク ル プト~ムネ

Comme chaque année le long des quais

ム シャネ ル ロ~ デ ケ

 

J'aime Paris au mois de mai

ジェーム パ オ ムワ ドゥ メ

 

(語り)

Ça qui ne veut pas dire

サ キ ヌ ヴゥ パ ディー

que je n'aime pas Lyon ou Marseille

ク ジュ ネーム パ リヨ~ ウゥ マセイユ

 

La Seine qui l'arrose

ラ セーヌ キ ラゥズ

Et mille petites choses

エ ミル プティトゥ ショウズ

Que je ne pourrais expliquer

ク ジュ ヌ プゥ クスプリケ

 

J'aime quand la nuit sévère

ジェーム コ~ ラ ニュイ セヴェー

Étend la paix sur terre,

ト~ ラ ペイ スュ テー

Et, que la ville soudain s'éclaire,

エ、ク ラ ヴィル スゥダ~ セクレーる、

De millions de lumières,

ドゥ ミリヨ~ ドゥ リュミエー

 

Il me plaît à me promener

イル ム プレタ ム プムネ

Contemplant les vitrines

コ~ト~ロ~ レ ヴィトゥィヌ

La nuit qui me fascine

ラ ニュイ キ ム ファスィヌ

J'aime,J'aime Paris au mois de mai

ジェーム、ジェーム、パ オ ムワ ドゥ メ

 

フランス語歌詞(ルビなし)

リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。

 

"J'aime Paris au mois de mai"

 

J'aime Paris au mois de mai

Quand les bourgeons renaissent

Qu'une nouvelle jeunesse

S'empare de la vieille cité

Qui se met à rayonner

 

J'aime Paris au mois de mai

Quand l'hiver le délaisse

Que le soleil caresse

Ses vieux toits à peine éveillés

 

J'aime sentir sur les places

J'aime dans les rues où je passe

J'aime ce parfum de muguet que chasse

Le vent qui passe

 

Il me plaît à me promener

Par les rues qui s'faufilent

A travers toute la ville

J'aime, j'aime Paris au mois de mai

 

J'aime Paris au mois de mai

Lorsque le jour se lève

Les rues sortant du rêve

Après un sommeil très léger

Coquettes se refont une beauté

 

J'aime, J'aime Paris au mois de mai

Quand soudain tout s'anime

Par un monde anonyme

Heureux de voir le soleil briller

 

J'aime le vent qui m'apporte

Des bruits de toutes sortes

Et les potins que l'on colporte

De porte en porte

 

Il me plaît à me promener

Dans les rues qui fourmillent,  〈*1〉

Tout en draguant les filles,  〈*2〉

J'aime, j'aime Paris au mois de mai

 

J'aime Paris au mois de mai

 

(語り)

En juin aussi d'ailleur

 

Avec ses bouquinistes

Et ses aquarellistes

Que le printemps a ramenés

Comme chaque année le long des quais

 

J'aime Paris au mois de mai

 

(語り)

Ça qui ne veut pas dire

que je n'aime pas Lyon ou Marseille

 

La Seine qui l'arrose

Et mille petites choses

Que je ne pourrais expliquer

 

J'aime quand la nuit sévère

Étend la paix sur terre,

Et, que la ville soudain s'éclaire,

De millions de lumières,

 

Il me plaît à me promener

Contemplant les vitrines

La nuit qui me fascine

J'aime,J'aime Paris au mois de mai