★作詞&作曲 Jean-Pierre Ferland ジャン-ピエール・フェルラン
★歌 Ginette Reno ジネット・リノ、Céline Dion セリーヌ・ディオン、Lisa Angell リサ・アンジェル、Isabelle Boulay イザベル・ブゥレイ、Garou ガルー
★発表年 1969年
・Karafun 収録曲 (Ginette Reno, Lisa Angell)
そこがどうなっているのか見たいから
私の手を握って
もう少し高く、もう少し遠く
もう少し先に行ってみたい
小さな一歩、また一歩、
嵐と小川がある
落ちないようにもう一度ジャンプして
私はそこにきたわ
世界が見えるなら
美しい、美しい世界でしょう
でももうあなたの手を握れない
あなたは遠すぎるから
一人になりたくないの
あなたを愛しているわ
私は戻るわ
さよなら、さよなら
そこに美しい世界が見えるなら
「そこ」がどこなのか、どこか遠くに去ってしまった「あなた」は誰なのか、も含めて内容を解釈するのはなかなか難しい歌詞です。亡くなった人を思う歌なのでしょうか? それとも...? いずれにしても様々な比喩がこめられているようですが。どなたかお分かりの方がおられましたらご教示くださいませ。
もともとはカナダ・ケベック州モントリオール出身のシンガーソングライターであるジャン-ピエール・フェルランの曲ですが、1975 年 6 月 ジネット・リノが、モントリオールのマウント・ロワイヤルで開催されたサンジャン・バティスト・デーと国際女性年を祝したコンサートで、この曲を歌って数万人の聴衆を感動させて以来、彼女のレパートリーとしてケベックの代表的な歌になったそうです。
ジネット・リノもモントリオール出身で、作家、作詞家、歌手、女優として現在も現役で活躍しています。
伝説となった1975年のコンサート動画です。
Un peu plus haut, un peu plus loin - Ginette Reno (1975)
2008 年、ケベック市400 周年記念コンサートのフィナーレでは、初めにジャン-ピエール・フェルランの歌から始まり、やはりケベック出身のセリーヌ・ディオンがジョイン。そして貫録タップリのジネットが登場すると聴衆の盛り上がりが最高潮になって、(2分50秒のところから)最初の歌詞から歌い始めます。セリーヌとのデュエットは凄い迫力です。
Un peu plus haut, un peu plus loin - Ginette Reno & Céline Dion (2008)
Karafun にも入っているリサ・アンジェル版は、長い歌詞の後半が一部省略されていて短めのアレンジなので、私はこのバージョンで覚えました。
Un peu plus haut, un peu plus loin - Lisa Angell (2012)
私の大好きなイザベル・ブーレイも、2005年のサンジャン・バティスト・デーのコンサートで歌っています。聴衆の反応を見ると、やはりケベックの人々にとっては特別の曲のようです。イザベルも、次の動画のガルーも、やはりケベック出身のアーティストです。
ちなみに、上のリサ・アンジェルはアメリカ・ニューオリンズ出身でした。
Un peu plus haut, un peu plus loin - Isabelle Boulay (2005)
ガルーも歌っているので、男性が歌うときのご参考に。アレンジがユニークです。
Un peu plus haut, un peu plus loin - Garou
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。
⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。
「Un peu plus haut, un peu plus loin もう少し高く、もう少し遠く」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
「Un peu plus haut, un peu plus loin もう少し高く、もう少し遠く」の歌詞について
始めにご紹介した1975年の動画の歌詞を基準にしていますが、歌い手により、また同じリノの歌でもその時々で歌詞が一部異なっています。異なる主なケースを「/」でご案内しています。
〈*1〉「et」/「mais」
〈*2〉「me」/「la」
〈*3〉「loin」/「haut」
〈*4〉この3行は「/」以下のようにそっくり異なる場合があります(上のセリーヌとのデュエットのように)。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「Un peu plus haut, un peu plus loin もう少し高く、もう少し遠く」歌詞(PDF)
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Un peu plus haut, un peu plus loin もう少し高く、もう少し遠く」
Un peu plus haut, un peu plus loin
ア~ プゥ プリュ オー、ア~ プゥ プリュ ルワ~
Je veux aller un peu plus loin
ジュ ヴゥザレ ア~ プゥ プリュ ルワ~
Je veux voir comment c'est là-haut
ジュ ヴゥ ヴワーる コンモ~ セラオー
Garde mon bras [et] tiens ma main 〈*1〉/mais
ガるドゥ モ~ ブら [エ] ティア~ マ マ~ /メ
Un peu plus haut, un peu plus loin
ア~ プゥ プリュ オー、ア~ プゥ プリュ ルワ~
Je veux aller encore plus loin
ジュ ヴゥザレ オ~コーる プリュ ルワ~
Laisse mon bras [et] tiens ma main 〈*1〉/mais
レス モ~ ブら [エ] ティア~ マ マ~ /メ
Je n'irai pas plus loin qu'il faut
ジュ ニれ パ プリュ ルワ~ キル フォ
Encore un pas, encore un saut
オ~コーら~ パ、オ~コーら~ ソー
Une tempête et un ruisseau
ユヌ ト~ペートゥ エ ア~ りュイソー
Prends garde, prends garde
プろ~ ガるドゥ、プろ~ ガるドゥ
j'ai laissé ta main
ジェ レセ タ マ~
Attends moi là-bas, je reviens
アト~ ムワ ラバ、ジュ るヴィア~
Encore un pas, un petit pas
オ~コーら~ パ、ア~ プティ パ
Encore un saut et je suis là
オ~コーら~ ソー エ ジュ スュイラ
Là-haut si je ne tombe pas
ラオー スィ ジュ ヌ ト~ブ パ
Non j'y suis, je ne tombe pas
ノ~ ジ スュイ、ジュ ヌ ト~ブ パ
C'est beau, c'est beau
セ ボー、セ ボー
Si tu voyais le monde
スィ テュ ヴワイエ ル モ~ドゥ
au fond là-bas
オ フォ~ ラバ
C'est beau, c'est beau
セ ボー、セ ボー
La mer, plus petite que soi
ラ メーる、プリュ プティトゥ ク スワ
Mais tu ne [me] vois pas 〈*2〉/la
メ テュ ヌ [ム] ヴワ パ /ラ
Un peu plus [loin], 〈*3〉/haut
ア~ プゥ プリュ [ルワ~]、 /オー
un peu plus seule
ア~ プゥ プリュ スァる
Je ne veux pas être loin tout seul
ジュ ヌ ヴゥ パ ゼートる ルワ~ トゥ スァル
Viens voir ici comme on est bien
ヴィア~ ヴワーる イスィ コンモ~ネ ビア~
Quand on est haut
コ~ト~ネ オー
Oh comme on est bien
オ コンモ~ネ ビア~
Un peu plus haut, un peu plus loin
ア~ プゥ プリュ オー、ア~ プゥ プリュ ルワ~
Je ne peux plus te tenir la main
ジュ ヌ プゥ プリュ トゥ トゥニーる ラ マ~
Dis-moi comment j'ai pu monter
ディムワ コンモ~ ジェ ピュ モ~テ
Comment descendre sans tomber
コンモ~ デソ~ドる ソ~ ト~ベ
Un peu plus [loin], 〈*3〉/ haut
ア~ プゥ プリュ [ルワ~]、 /オー
un peu plus fort
ア~ プゥ プリュ フォーる
Encore un saut,
オ~コーら~ ソー、
essaye encore
エセイエ オ~コーる
[Prends garde, prends garde 〈*4〉
[プろ~ ガるドゥ、プろ~ ガるドゥ
[j'ai laissé ta main
[ジェ レセ タ マ~
[Attends moi là-bas, je reviens
[アト~ ムワ ラバ、ジュ るヴィア~
/Je voudrais 〈*4〉
/ジュ ヴゥドれ
/te tendre les bras
/トゥ ト~ドる レ ブら
/Je suis trop haut, tu es trop bas
/ジュ スュイ トろ オー、テュ エ トろ バ
Encore un pas, un petit pas
オ~コーら~ パ、ア~ プゥティ パ
Tu es trop loin, je t'aime
テュ エ トろ ルワ~、ジュ テーム
Adieu, Adieu je reviendrai
アディウ、アディウ ジュ るヴィア~ドれ
Si je redescends, sans tomber
スィ ジュ るデソ~、ソ~ ト~ベ
C'est beau, c'est beau
セ ボー、セ ボー
Si tu voyais le monde
スィ テュ ヴワイエ ル モ~ドゥ
au fond là-bas
オ フォ~ ラバ
C'est beau, c'est beau
セ ボー、セ ボー
La mer, plus petite que soi
ラ メーる、プリュ プティトゥ ク スワ
Mais tu ne [la] vois pas 〈*2〉/me
メ テュ ヌ [ラ] ヴワ パ /ム
Un peu plus haut, un peu plus loin
ア~ プゥ プリュ オー、ア~ プリュ ルワ~
Je veux aller encore plus loin
ジュ ヴゥザレ オ~コーる プリュ ルワ~
Peut-être bien qu'un peu plus haut
プゥテートる ビア~ カ~ プゥ プリュ オー
Je trouverai d'autres chemins
ジュ トるゥヴれ ドートる シュマ~
(上記フレーズを2回繰り返す場合と、別の歌詞を繰り返す場合あり)
C'est beau, c'est beau
セ ボー、セ ボー
Si tu voyais le monde
スィ テュ ヴワイエ ル モ~ドゥ
au fond là-bas
オ フォ~ ラバ
C'est beau, c'est beau
セ ボー、セ ボー
C'est beau
セ ボー
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
"Un peu plus haut, un peu plus loin"
Un peu plus haut, un peu plus loin
Je veux aller un peu plus loin
Je veux voir comment c'est là-haut
Garde mon bras [et] tiens ma main 〈*1〉/mais
Un peu plus haut, un peu plus loin
Je veux aller encore plus loin
Laisse mon bras [et] tiens ma main 〈*1〉/mais
Je n'irai pas plus loin qu'il faut
Encore un pas, encore un saut
Une tempête et un ruisseau
Prends garde, prends garde
j'ai laissé ta main
Attends moi là-bas, je reviens
Encore un pas, un petit pas
Encore un saut et je suis là
Là-haut si je ne tombe pas
Non j'y suis, je ne tombe pas
C'est beau, c'est beau
Si tu voyais le monde
au fond là-bas
C'est beau, c'est beau
La mer, plus petite que soi
Mais tu ne [me] vois pas 〈*2〉/la
Un peu plus [loin], 〈*3〉/haut
un peu plus seule
Je ne veux pas être loin tout seul
Viens voir ici comme on est bien
Quand on est haut
Oh comme on est bien
Un peu plus haut, un peu plus loin
Je ne peux plus te tenir la main
Dis-moi comment j'ai pu monter
Comment descendre sans tomber
Un peu plus [loin], 〈*3〉/ haut
un peu plus fort
Encore un saut,
essaye encore
[Prends garde, prends garde 〈*4〉
[j'ai laissé ta main
[Attends moi là-bas, je reviens
/Je voudrais 〈*4〉
/te tendre les bras
/Je suis trop haut, tu es trop bas
Encore un pas, un petit pas
Tu es trop loin, je t'aime
Adieu, Adieu je reviendrai
Si je redescends, sans tomber
C'est beau, c'est beau
Si tu voyais le monde
au fond là-bas
C'est beau, c'est beau
La mer, plus petite que soi
Mais tu ne [la] vois pas 〈*2〉/me
Un peu plus haut, un peu plus loin
Je veux aller encore plus loin
Peut-être bien qu'un peu plus haut
Je trouverai d'autres chemins
(上記フレーズを2回繰り返す場合と、別の歌詞を繰り返す場合あり)
C'est beau, c'est beau
Si tu voyais le monde
au fond là-bas
C'est beau, c'est beau
C'est beau