S’il suffisait d’aimer 愛するだけでよかったら

Celine Dion セリーヌ・ディオンの「S’il suffisait d’aimer 愛するだけでよかったら」

作詞&作曲  Jean-Jacques Goldman ジャン=ジャック・ゴールドマン

歌  Celine Dion セリーヌ・ディオン

発表年  1998年

 

・Karafun収録曲

 

平和な生活の中に争いごとがおきて

私の心に黒い雲が広がっているとき

人々の涙や叫び声に苦しめられるとき

もし愛するだけで、愛し合うだけでよいのなら

少し視点を変えて、やり直せるのなら

私の心も魂もすべてをささげて

永遠にひとつの世界をつくりたい

 

この歌詞は多分、男女間の恋愛のみを語っているのではなく、世界の平和を願っているように思いますが、皆さまはどう感じられるでしょうか?

リリース後間もなく、コンサートで歌う30歳のセリーヌ。

S'il suffisait d'aimer - Céline Dion (1998, Official Video)

 

その後、出産や病気の夫との時間を大切にするために3年間活動を休止して、2002年から芸能活動を再開。10年ぶりのワールドツアーを行った2008年、モントリールでのコンサートライヴです。歌に温かさと深みが増しているように感じますし、聴衆との一体感が素敵です。

2016年、最愛の夫(セリーヌを見出して12歳のデビューから世界的アーティストに育てた音楽マネジャー)が亡くなり、2022年12月には自身の難病を告白。全ての活動を休止しました。圧倒的な声量と歌唱力で世界中の人々を魅了しつづけてきた歌姫が、一日も早く復帰することを願いましょう。

S'il suffisait d'aimer - Céline Dion (2008)

 

アメリカのアーティスト、ジョシュ・グローバンの「S'il Suffisait D'aimer」。男性が歌っても素敵です。

S'il Suffisait D'aimer - Josh Groban

 

Youtube活用メモ

一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。

画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。

画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。

Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。

※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。

歌う前の確認事項

歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。

⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。

⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。

 

本サイト独自のルビ表記と発音について

r」は「」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。

★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。

①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「」と表記しています。

②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音

③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音

 

リエゾンやアンシェンヌマンについて

リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。

 

日本語訳

日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。

朝倉ノニーの歌物語「S’il suffisait d’aimer 愛するだけでよかったら」

 

「S’il suffisait d’aimer 愛するだけでよかったら」歌詞

単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。

 

印刷用歌詞(PDF)

印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。

「S’il suffisait d’aimer 愛するだけでよかったら」歌詞(PDF)

 

ルビつき歌詞

短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。

「S’il suffisait d’aimer 愛するだけでよかったら」

Je rêve son visage

ジュ ーヴ ソ~ ヴィザージュ

je décline son corps

ジュ デクリーヌ ソ~ コー

Et puis je l'imagine habitant

エ ピュイ ジュ リマジト~

mon décor

モ~ デコー

J'aurais tant à lui dire

ジョ ト~ リュイ ディー

si j'avais su parler

スィ ジャヴェ スュ パ

Comment lui faire lire au fond

モ~ リュイ フェー リーフォ~

de mes pensées?

ドゥ メ ポ~セ?

 

Mais comment font ces autres

メ コモ~ フォ~ セゾー

à qui tout réussit?

ア キ トゥ ユスィ?

Qu'on me dise mes fautes

コ~ ム ディズ メ フォトゥ

mes chiméres aussi

メ シメースィ

Moi j'offrirais mon âme,

ムワ ジョフりれ モ~ナーム、

mon cœur et tout mon temps

モ~ クァー エ トゥ モ~ト~

Mais j'ai beau tout donner,

メ ジェ ボー トゥ ドネ、

tout n'est pas suffisant

トゥ ネパ スュフィゾ~

 

[Refrain]

S'il suffisait qu'on s'aime,

スィル スュフィゼ コ~ セーム、

s'il suffisait d'aimer

スィル スュフィゼ デメ

Si l'on changeait les choses un peu,

スィ ロ~ ショ~ジェ レショウズ ア~プゥ、

rien qu'en aimant donner

ア~ コ~モ~ ドネ

S'il suffisait qu'on s'aime,

スィル スュフィゼ コ~ セーム、

s'il suffisait d'aimer

スィル スュフィゼ デメ

Je ferais de ce monde un rêve,

ジュ フ ドゥ ス モ~ダ~ーヴ、

une éternité

ニテ

 

J'ai du sang dans mes songes,

ジェ デュ ソ~ ド~ メソ~ジュ、

un pétale séché

ア~ ペタル セシェ

Quand des larmes me rongent

コ~ デ ラム ム ~ジュ

que d'autres ont versées

ク ドート ヴェ

La vie n'est pas étanche,

ラ ヴィ ネ パ ト~シュ、

mon île est sous le vent

モ~ニィレ スゥル ヴォ~

Les portes laissent entrer

レ ポトゥ レッソ~

les cris même en fermant

レ ク メーモ~ フェモ~

 

Dans un jardin l'enfant,

ド~ザ~ ジャダ~ ロ~フォ~

sur un balcon des fleurs

スュ バルコ~ デ フルァー

Ma vie paisible où j'entends battre

マ ヴィ ペズィブルゥ ショ~ト~ バト

tous les cœurs

トゥ レ クァー

Quand les nuages foncent,

コ~ レ ニュアージュ フォ~ス、

présages des malheurs

ザージュ デ マルァー

Quelles armes répondent aux pays

ケル ポ~ドォ ペイ

de nos peurs?

ドゥ ノ プァー

 

[Refrain]

S'il suffisait qu'on s'aime,

スィル スュフィゼ コ~ セーム、

s'il suffisait d'aimer

スィル スュフィゼ デメ

Si l'on changeait les choses un peu,

スィ ロ~ ショ~ジェ レショウズ ア~プゥ、

rien qu'en aimant donner

ア~ コ~モ~ ドネ

S'il suffisait qu'on s'aime,

スィル スュフィゼ コ~ セーム、

s'il suffisait d'aimer

スィル スュフィゼ デメ

Je ferais de ce monde un rêve,

ジュ フ ドゥ ス モ~ダ~ーヴ、

une éternité

ニテ

 

S'il suffisait qu'on s'aime,

スィル スュフィゼ コ~ セーム、

s'il suffisait d'aimer

スィル スュフィゼ デメ

Si l'on pouvait changer les choses

スィ ロ~ プゥヴェ ショ~ジェ レショウズ

et tout recommencer

エ トゥ モ~

S'il suffisait qu'on s'aime,

スィル スュフィゼ コ~ セーム、

s'il suffisait d'aimer

スィル スュフィゼ デメ

Nous ferions de ce rêve un monde

ヌゥ フオ~ ドゥ ス ヴァ~モ~ドゥ

S'il suffisait d'aimer

スィル スュフィゼ デメ

 

フランス語歌詞(ルビなし)

リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。

「S’il suffisait d’aimer」

Je rêve son visage

je décline son corps

Et puis je l'imagine habitant

mon décor

J'aurais tant à lui dire

si j'avais su parler

Comment lui faire lire au fond

de mes pensées?

 

Mais comment font ces autres

à qui tout réussit?

Qu'on me dise mes fautes

mes chiméres aussi

Moi j'offrirais mon âme,

mon cœur et tout mon temps

Mais j'ai beau tout donner,

tout n'est pas suffisant

 

[Refrain]

S'il suffisait qu'on s'aime,

s'il suffisait d'aimer

Si l'on changeait les choses un peu,

rien qu'en aimant donner

S'il suffisait qu'on s'aime,

s'il suffisait d'aimer

Je ferais de ce monde un rêve,

une éternité

 

J'ai du sang dans mes songes,

un pétale séché

Quand des larmes me rongent

que d'autres ont versées

La vie n'est pas étanche,

mon île est sous le vent

Les portes laissent entrer

les cris même en fermant

 

Dans un jardin l'enfant,

sur un balcon des fleurs

Ma vie paisible où j'entends battre

tous les cœurs

Quand les nuages foncent,

présages des malheurs

Quelles armes répondent aux pays

de nos peurs?

 

[Refrain]

S'il suffisait qu'on s'aime,

s'il suffisait d'aimer

Si l'on changeait les choses un peu,

rien qu'en aimant donner

S'il suffisait qu'on s'aime,

s'il suffisait d'aimer

Je ferais de ce monde un rêve,

une éternité

 

S'il suffisait qu'on s'aime,

s'il suffisait d'aimer

Si l'on pouvait changer les choses

et tout recommencer

S'il suffisait qu'on s'aime,

s'il suffisait d'aimer

Nous ferions de ce rêve un monde

S'il suffisait d'aimer