Tous les garçons et les filles 男の子と女の子

作詞&作曲  Françoise Hardy フランソワーズ・アルディ

歌  Françoise Hardy フランソワーズ・アルディ

発表年 1962年

 

・Karafun収録曲

・カラオケDAM収録曲

 

Tous les garçons et les filles - Françoise Hardy

 

Youtube活用メモ

一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。

画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。

画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。

Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。

 

歌う前の確認事項

歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。

⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。

⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。

 

本サイト独自のルビ表記と発音について

r」は「」で表記。口の奥(喉に近いところ)を震わせて発音します。

★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。

①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「」と表記しています。

②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音

③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音

 

リエゾンやアンシェンヌマンについて

リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。

 

日本語訳

日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。

朝倉ノニーの歌物語「Tous les garçons et les filles 男の子と女の子」

 

「Tous les garçons et les filles 男の子と女の子」歌詞

単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。

 

印刷用歌詞(PDF)

印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。

「Tous les garçons et les filles 男の子と女の子」歌詞(PDF)

 

ルビつき歌詞

短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。

 

「Tous les garçons et les filles 男の子と女の子」

[1]

Tous les garçons et les filles

トゥ レ ギャソ~ レ フィーユ

de mon âge

ドゥ モ~ナージュ

se promènent dans les rues deux par deux

ス プメヌ ド~ュ ドゥ パドゥ

 

Tous les garçons et les filles

トゥ レ ギャソ~ ゼレ フィーユ

de mon âge

ドゥ モ~ナージュ

savent bien ce que c'est d'être heureux

サヴ ビア~ ス ク セ デートゥ

 

[Refrain-1]

Et les yeux dans les yeux

エ レ ズィド~ズィ

et la main dans la main

エ ラ マ~ ド~ ラ マ~

Ils s'en vont amoureux

イル ソ~ヴォ~ アムゥ

sans peur du lendemain

ソ~ プァデュ ロ~ドゥマ~

 

[Refrain-2]

Oui, mais moi, je vais seule

ウィ、メ モワ、ジュ ヴェ スァル

par les rues, l'âme en peine

ュ、ラー ペーヌ

Oui, mais moi, je vais seule

ウィ、メ モワ、ジュ ヴェ スァル

car personne ne m'aime

ソンヌ ヌ メーム

 

Mes jours, comme mes nuits

メ ジュー、コンム メ ニュイ

Sont en tous points pareils

ソ~ト~ トゥ ポワ~ パイユ

sans joies et pleins d'ennuis

ソ~ ジョワ エ プラ~ ド~ニュイ

personne ne murmure

ソンヌ ヌ ミュミュー

"Je t'aime" à mon oreille

ジュテーム ア モ~ ノーイユ

 

[2]

Tous les garçons et les

トゥ レ ギャソ~

filles de mon âge

フィーユ ドゥ モ~ナージュ

font ensemble des projets d'avenir

フォ~ト~ソ~ブル デ プジェ ダヴニー

 

Tous les garçons et les

トゥ レ ギャソ~

filles de mon âge

フィーユ ドゥ モ~ージュ

savent très bien ce qu'aimer veut dire

サヴ トビア~ ス ケメ ヴゥ ディー

 

[Refrain-1]

Et les yeux dans les yeux

エ レ ズィウ ド~ズィウ

Et la main dans la main

エ ラ マ~ ド~ ラ マ~

Ils s'en vont amoureux

イル ソ~ ヴォ~ アムゥ

sans peur du lendemain

ソ~プァーデュ ロ~ドゥマ~

[Refrain-2]

Oui, mais moi, je vais seule

ウィ、メ モワ、ジュ ヴェ スァル

par les rues, l'âme en peine

ュ、ラーン ペーヌ

Oui, mais moi, je vais seule

ウィ、メモワ、ジュヴェ スァル

car personne ne m'aime

ソンヌ ヌ メーム

 

Mes jours, comme mes nuits

メ ジュー、コンム メ ニュイ

sont en tous points pareils

ソント~ トゥ ポワン パイユ

Sans joies et pleins d'ennuis

ソ~ ジョワ エ プラン ド~ニュイ

Oh quand donc pour moi

オー コ~ ド~ プーモワ

brillera le soleil ?

ーイェ ル ソレイユ

 

[3]

Comme les garçons

コンム レ ギャソ~

et les filles de mon âge

ゼレ フィーユ ドゥ モ~ージュ

connaîtrais-je bientôt

コンネートゥ ジュビアントー

ce qu'est l'amour ?

ス ケ ラムゥー

 

Comme les garçons

コンム レ ギャソ~

et les filles de mon âge

ゼレ フィーユ ドゥ モ~ージュ

je me demande

ジュ ム ドゥモ~ドゥ

quand viendra le jour

コ~ ヴィア~ド ル ジュー

 

[Refrain-1]

Où les yeux dans ses yeux

ウ レ ズィウ ド~ズィウ

et la main dans sa main

エ ラ マ~ ド~ サ マ~

J'aurai le cœur heureux

ジョ ルー クァー

sans peur du lendemain

ソ~ プァデュー ロ~ドゥマ~

 

Le jour où je n'aurai

ル ジュー ウ ジュ ノ

plus du tout l'âme en peine

プリュ デュ トゥ ラーモ~ ペーヌ

Le jour où moi aussi

ル ジュー ウ モワ オスィ

j'aurai quelqu'un qui m'aime

ジョ ケルカン キ メーム

 


カラオケで歌う場合には、「カラオケで歌ってみよう」でフランス語で歌うときのポイントを解説していますのでご参照ください。

 

フランス語歌詞(ルビなし)

リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。

 

「Tous les garçons et les filles」

[1]

Tous les garçons et les filles

de mon âge

se promènent dans les rues deux par deux

 

Tous les garçons et les filles

de mon âge

savent bien ce que c'est d'être heureux

 

[Refrain-1]

Et les yeux dans les yeux

et la main dans la main

Ils s'en vont amoureux

sans peur du lendemain

 

[Refrain-2]

Oui, mais moi, je vais seule

par les rues, l'âme en peine

Oui, mais moi, je vais seule

car personne ne m'aime

 

Mes jours, comme mes nuits

Sont en tous points pareils

sans joies et pleins d'ennuis

personne ne murmure

"Je t'aime" à mon oreille

 

 

[2]

Tous les garçons et les

filles de mon âge

font ensemble des projets d'avenir

 

Tous les garçons et les

filles de mon âge

savent très bien ce qu'aimer veut dire

 

[Refrain-1]

Et les yeux dans les yeux

Et la main dans la main

Ils s'en vont amoureux

sans peur du lendemain

 

[Refrain-2]

Oui, mais moi, je vais seule

par les rues, l'âme en peine

Oui, mais moi, je vais seule

car personne ne m'aime

 

Mes jours, comme mes nuits

sont en tous points pareils

Sans joies et pleins d'ennuis

Oh quand donc pour moi

brillera le soleil ?

 

[3]

Comme les garçons

et les filles de mon âge

connaîtrais-je bientôt

ce qu'est l'amour ?

 

Comme les garçons

et les filles de mon âge

je me demande

quand viendra le jour

 

[Refrain-1]

Où les yeux dans ses yeux

et la main dans sa main

J'aurai le cœur heureux

sans peur du lendemain

 

Le jour où je n'aurai

plus du tout l'âme en peine

Le jour où moi aussi

j'aurai quelqu'un qui m'aime