★作詞&作曲 Françoise Hardy フランソワーズ・アルディ
★歌 Françoise Hardy フランソワーズ・アルディ
★発表年 1962年
・Karafun収録曲
・カラオケDAM収録曲
Tous les garçons et les filles - Françoise Hardy
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。
⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。
日本語訳
日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「Tous les garçons et les filles 男の子と女の子」
「Tous les garçons et les filles 男の子と女の子」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「Tous les garçons et les filles 男の子と女の子」歌詞(PDF)
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Tous les garçons et les filles 男の子と女の子」
[1]
Tous les garçons et les filles
トゥ レ ギャるソ~ ゼレ フィーユ
de mon âge
ドゥ モ~ナージュ
se promènent dans les rues deux par deux
ス プろメヌ ド~ レ りュ ドゥ パるドゥ
Tous les garçons et les filles
トゥ レ ギャるソ~ ゼレ フィーユ
de mon âge
ドゥ モ~ナージュ
savent bien ce que c'est d'être heureux
サヴ ビア~ ス ク セ デートゥるゥるゥ
[Refrain-1]
Et les yeux dans les yeux
エ レ ズィゥ ド~ レ ズィゥ
et la main dans la main
エ ラ マ~ ド~ ラ マ~
Ils s'en vont amoureux
イル ソ~ヴォ~ アムゥるゥ
sans peur du lendemain
ソ~ プァるデュ ロ~ドゥマ~
[Refrain-2]
Oui, mais moi, je vais seule
ウィ、メ モワ、ジュ ヴェ スァル
par les rues, l'âme en peine
パる レ りュ、ラーモ~ ペーヌ
Oui, mais moi, je vais seule
ウィ、メ モワ、ジュ ヴェ スァル
car personne ne m'aime
カる ペるソンヌ ヌ メーム
Mes jours, comme mes nuits
メ ジューる、コンム メ ニュイ
Sont en tous points pareils
ソ~ト~ トゥ ポワ~ パれイユ
sans joies et pleins d'ennuis
ソ~ ジョワ エ プラ~ ド~ニュイ
personne ne murmure
ペるソンヌ ヌ ミュるミューる
"Je t'aime" à mon oreille
ジュテーム ア モ~ ノーれイユ
[2]
Tous les garçons et les
トゥ レ ギャるソ~ ゼレ
filles de mon âge
フィーユ ドゥ モ~ナージュ
font ensemble des projets d'avenir
フォ~ト~ソ~ブル デ プろジェ ダヴニーる
Tous les garçons et les
トゥ レ ギャるソ~ ゼレ
filles de mon âge
フィーユ ドゥ モ~ナージュ
savent très bien ce qu'aimer veut dire
サヴ トれビア~ ス ケメ ヴゥ ディーる
[Refrain-1]
Et les yeux dans les yeux
エ レ ズィウ ド~ レ ズィウ
Et la main dans la main
エ ラ マ~ ド~ ラ マ~
Ils s'en vont amoureux
イル ソ~ ヴォ~ アムゥるゥ
sans peur du lendemain
ソ~プァーるデュ ロ~ドゥマ~
[Refrain-2]
Oui, mais moi, je vais seule
ウィ、メ モワ、ジュ ヴェ スァル
par les rues, l'âme en peine
パる レ りュ、ラーモン ペーヌ
Oui, mais moi, je vais seule
ウィ、メモワ、ジュヴェ スァル
car personne ne m'aime
カる ペるソンヌ ヌ メーム
Mes jours, comme mes nuits
メ ジューる、コンム メ ニュイ
sont en tous points pareils
ソント~ トゥ ポワン パれイユ
Sans joies et pleins d'ennuis
ソ~ ジョワ エ プラン ド~ニュイ
Oh quand donc pour moi
オー コ~ ド~ プーるモワ
brillera le soleil ?
ブりーイェら ル ソレイユ
[3]
Comme les garçons
コンム レ ギャるソ~
et les filles de mon âge
ゼレ フィーユ ドゥ モ~ナージュ
connaîtrais-je bientôt
コンネートゥれ ジュビアントー
ce qu'est l'amour ?
ス ケ ラムゥーる
Comme les garçons
コンム レ ギャるソ~
et les filles de mon âge
ゼレ フィーユ ドゥ モ~ナージュ
je me demande
ジュ ム ドゥモ~ドゥ
quand viendra le jour
コ~ ヴィア~ドら ル ジューる
[Refrain-1]
Où les yeux dans ses yeux
ウ レ ズィウ ド~ セ ズィウ
et la main dans sa main
エ ラ マ~ ド~ サ マ~
J'aurai le cœur heureux
ジョれ ルー クァーるゥるゥ
sans peur du lendemain
ソ~ プァるデュー ロ~ドゥマ~
Le jour où je n'aurai
ル ジューる ウ ジュ ノれ
plus du tout l'âme en peine
プリュ デュ トゥ ラーモ~ ペーヌ
Le jour où moi aussi
ル ジューる ウ モワ オスィ
j'aurai quelqu'un qui m'aime
ジョれ ケルカン キ メーム
★カラオケで歌う場合には、「カラオケで歌ってみよう」でフランス語で歌うときのポイントを解説していますのでご参照ください。
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
「Tous les garçons et les filles」
[1]
Tous les garçons et les filles
de mon âge
se promènent dans les rues deux par deux
Tous les garçons et les filles
de mon âge
savent bien ce que c'est d'être heureux
[Refrain-1]
Et les yeux dans les yeux
et la main dans la main
Ils s'en vont amoureux
sans peur du lendemain
[Refrain-2]
Oui, mais moi, je vais seule
par les rues, l'âme en peine
Oui, mais moi, je vais seule
car personne ne m'aime
Mes jours, comme mes nuits
Sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
personne ne murmure
"Je t'aime" à mon oreille
[2]
Tous les garçons et les
filles de mon âge
font ensemble des projets d'avenir
Tous les garçons et les
filles de mon âge
savent très bien ce qu'aimer veut dire
[Refrain-1]
Et les yeux dans les yeux
Et la main dans la main
Ils s'en vont amoureux
sans peur du lendemain
[Refrain-2]
Oui, mais moi, je vais seule
par les rues, l'âme en peine
Oui, mais moi, je vais seule
car personne ne m'aime
Mes jours, comme mes nuits
sont en tous points pareils
Sans joies et pleins d'ennuis
Oh quand donc pour moi
brillera le soleil ?
[3]
Comme les garçons
et les filles de mon âge
connaîtrais-je bientôt
ce qu'est l'amour ?
Comme les garçons
et les filles de mon âge
je me demande
quand viendra le jour
[Refrain-1]
Où les yeux dans ses yeux
et la main dans sa main
J'aurai le cœur heureux
sans peur du lendemain
Le jour où je n'aurai
plus du tout l'âme en peine
Le jour où moi aussi
j'aurai quelqu'un qui m'aime