土曜日の真夜中過ぎたら
サンルイ島あたりにたむろして
熱気の中で哲学を語り
陶酔の中で歌って愛し合おうよ
10年後のことなんかどうでもいいさ
この瞬間を生きなくちゃね
さあサンジェルマンにおいで
青春を爆発させよう
Dany Brillant ダニー・ブリアンが軽快なテンポで歌う「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」は、
サンジェルマン・デ・プレを、若者たちが青春を爆発させる聖地として歌い上げています。
アップテンポの軽快なリズムに乗せて思わず踊りたくなる楽しい曲を、
わかりやすい解説とカタカナルビ付きフランス語歌詞とともにご案内します。
「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」ってどんな曲?
★作詞&作曲 Dany Brillant ダニー・ブリアン
★発表年 1991年
★Karafun 収録曲
歌詞はこのような内容です
土曜日の真夜中を過ぎたら
サンルイ島あたりに集まって
歓びと狂気で哲学を語ろう
煙草の煙と熱気の中で
音楽が始まれば
俺たちの若さが弾ける
想像力がないなら来ないほうがいい
この神聖な場所では
即興がすべてさ
陶酔を求めて語り
歌って、愛し合おう
それが青春なんだから
10年後のことなんかどうでもいい
この瞬間を生きるだけ
みんな狂ってるからね
女の子たちはスカートのボタンをはずし
男の子たちもズボンのボタンをはずして
愛し合うだけさ
狭い了見の連中は無視して
さあサンジェルマンにおいで
青春を爆発させようぜ!
サンジェルマン・デ・プレを若者たちの聖地として軽快に歌っている曲です
サンジェルマン・デ・プレを舞台にした「Il n'y a plus d'après あとには何もない」と、
「Où es-tu passé mon Saint-Germain-des-Prés ? 想い出のサン-ジェルマン-デ-プレ」という、
ゆったりとした2曲のあとにもう1曲、
軽快なテンポでノリのよい Dany Brillant ダニー・ブリアンの「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」をご紹介したいと思います。
すでにご紹介した「Quand je vois tes yeux 君の眼を見ると」は、サルサのリズムのアップテンポな曲でしたが、
この曲も同様に軽快なテンポの、若さあふれる歯切れのよい曲で、1950年代を彷彿とさせる雰囲気を持っています。
若者たちが真夜中にたむろして、熱狂の中で青春を爆発させるという内容で、
ちょっと過激な表現もあったりしますが、フランス語なら恥ずかしくなく歌える、という感じでしょうか。
ダニーは芸術と人々が交錯する1950年代のサンジェルマン・デ・プレのボヘミアン精神が好きで、
最初のレコーディングでこの地区のジャズィーで居心地のよい雰囲気を再現したいと考えたようです。
ダニー・ブリアンはラテンジャズをフィーチャーした音楽で人気を博しています
Dany Brillant ダニー・ブリアンはチュニジア生まれでフランス育ち。
ラテンジャズをフィーチャーした曲作りとパフォーマンスで人気を博している、シンガーソングライター&俳優です。
16歳でバカロレアを取得して医学の勉強を始めたものの、20歳のときにやめて、サンジェルマン・デ・プレでストリート・ミュージシャンとして活動をスタート。
俳優をめざして演劇学校クール・フロラン(Le Cours Florent)で学びましたが、俳優としてはなかなか目が出ず、ミュージシャン活動に専念するようになりました。
そのころに、映画のために頼まれて作ったものの最終的にカットされていた1作目の「Suzette スュゼット」が人気を呼び始めます。
2作目がこの「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」で、
ファーストアルバム「C'est ça qui est bon (それはよいことさ)」(1991年)にともに収録されています。ダニー26歳のときでした。
その後はビッグバンドを率いてツアーを行ったり、パリ・オランピアやカジノ・ド・パリなどで公演。
アルバム第3作目の「Havana ハバナ」がプラチナディスクを獲得するなど、スターの仲間入りを果たします。
「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」の動画
見て聴いて楽しいオフィシャルクリップです
悪ガキ風のダニーの演技が面白い、ストーリー仕立ての楽しいオフィシャルクリップです。
青春真っただ中がすでに過去になった皆さまは、当時の情熱を想いおこしながら、
聴いて、歌って、そして踊ってみてくださいませ。
Viens à Saint-Germain - Dany Brillant (1991)
思わず踊りたくなるビッグバンドでスウィング!
2012年にリリースされたアルバム「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」では、ラテン風にアレンジされたビッグバンドの演奏でスウィング全開。
これも楽しくて踊りたくなりますね!
Viens à Saint-Germain - Dany Brillant (2012)
皆で歌って楽しく盛り上がろう!
ダニー・ブリアンをフィーチャーしたテレビ5の番組で、
歌手で俳優の Vincent Niclo ヴァンサン・ニクロと、シンガーソングライターの Rose ローズが、ダニーのギター伴奏でデュエット。
ショートバージョンですが、最後は出演者全員で歌って盛り上がる楽しい動画です。
思わず身体が動き出して、一緒に歌って楽しむってこういう感じですよね。う~ん最高!
Viens à Saint-Germain - Dany Brillant, Vincent Niclo, Rose (2013)
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*「歯車マーク」の「その他のオプション」(パソコンの場合は右クリック)から「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
本サイト独自の発音表記について
フランス語をできるだけ正しく発音するために、次のことをご確認ください。
シャンソニアネット独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」とひらがなの赤字で表記。喉を震わせて発音します。
★「鼻母音」は「~」を添えて表記。鼻から息を抜きながら発音します。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「オ」の形で「ア~」と発音。「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
⇒ その他の発音など、詳しくは「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」をご参照ください。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
単語を続けて発音する「リエゾンやアンシェヌマン」の箇所には下線を引いてあります。歌手により異なる場合もあります。
「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」日本語訳
日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。
⇒ 朝倉ノニーの歌物語「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」
⇒ 柴田泰孝ブログ「Viens a’ Sangerman / サンジェルマンへおいでよ」
「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」フランス語歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。
同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞 PDF(ルビつき&ルビなし)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFを下記よりダウンロードしてカラー印刷してください。
⇒「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」歌詞(PDF)
ルビつきフランス語歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Viens à Saint-Germain サンジェルマンへおいでよ」
Tous les samedis après minuit
トゥ レ サムディ アプれ ミニュイ
On se retrouve
オ~ ス るトゥるゥヴ
près d'l'île Saint Louis
プれ ディール サ~ ルイ
Transis de joie et de folie
トゥろ~スィス ドゥ ジュワ エ ドゥ フォリ
Pour y parler philosophie
プゥり パるレ フィロゾフィ
C'est là que ma jeunesse explose
セ ラ ク マ ジュネッ セクスプロゥズ
Qu'les instruments s'mettent à hurler
クレ ザ~ストゥりュモ~ スメッタ ユるレ
Dans la chaleur et la fumée
ド~ ラ シャルァーる エ ラ フュメ
Jaillit le moment où l'on ose
ジャイ ル モモ~ ウゥ ロ~ ノゼ
Si t'as pas d'imagination
スィ タ パ ディマジナスィヨ~
Mieux vaut qu'tu restes à la maison
ミィウ ヴォ クテュ れスタ ラ メゾ~
Ici c'est un endroit sacré
イスィ セタ~ ノ~ドゥるワ サクれ
Le mot maître c'est d'improviser
ル モ メートゥる セ ダ~プろヴィゼ
Allez viens, viens à Saint Germain
アレ ヴィア~、ヴィア~ ア サ~ ジェるマ~
Allez viens, viens à Saint Germain
アレ ヴィア~、ヴィア~ ア サ~ ジェるマ~
Frivole ardeur,
フりヴォ ラるドァーる、
rire sans fin
りーる ソ~ ファ~
C'est d'ivresse que nous avons faim
セ ディヴれッス ク ヌゥザヴォ~ ファ~
Parler, chanter et puis s'aimer
パるレ、ショ~テ エ ピュイ セメ
On l'avait un peu oublié
オ~ ラヴェ ア~ プゥ ウゥブリエ
On est fou car on a vingt ans
オ~ネ フゥ カろ~ ナ ヴァ~ト~
Et on se fout éperdument
エ オ~ ス フゥ エペるデュモ~
De c'qui adviendra
ドゥ スキ アドゥヴィア~ドゥら
dans dix ans
ド~ ディゾ~
Vive la vie, vive l'instant
ヴィヴ ラ ヴィ、ヴィヴ ラ~スト~
Les jupes sont déboutonnées
レ ジュプ ソ~ デブゥトンネ
Les filles ne pensent qu'à être aimées
レ フィーユ ヌ ポ~ス カ エートゥれメ
Les garçons ont les cheveux longs
レ ガるソ~ オ~ レ シュヴゥ ロ~
Et déboutonnent leurs pantalons
エ デブゥトンヌ ルァーる ポ~タロ~
Allez viens, viens, viens
アレ ヴィア~、ヴィア~、ヴィア~
à Saint Germain
ア サ~ ジェるマ~
Allez viens, viens, viens
アレ ヴィア~、ヴィア~、ヴィア~
à Saint Germain
ア サ~ ジェるマ~
(繰り返し)
<間奏>
Laisse les gens aux courtes idées
レッス レ ジョ~ オ クゥるトゥ ズィデ
Avec leurs cervelles étriquées
アヴェク ルァーる セるヴェル エトゥりケ
Leurs faces épaisses et rassurées
ルァーる ファセペッス エ らスュれ
Et viens à Saint Germain des Prés
エ ヴィア~ ア サ~ ジェるマ~ デ プれ
Allez viens, viens, viens
アレ ヴィア~、ヴィア~、ヴィア~
à Saint Germain
ア サ~ ジェるマ~
Allez viens, viens, viens
アレ ヴィア~、ヴィア~、ヴィア~
à Saint Germain
ア サ~ ジェるマ~
(繰り返し)
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
"Viens à Saint-Germain"
Tous les samedis après minuit
On se retrouve
près d'l'île Saint Louis
Transis de joie et de folie
Pour y parler philosophie
C'est là que ma jeunesse explose
Qu'les instruments s'mettent à hurler
Dans la chaleur et la fumée
Jaillit le moment où l'on ose
Si t'as pas d'imagination
Mieux vaut qu'tu restes à la maison
Ici c'est un endroit sacré
Le mot maître c'est d'improviser
Allez viens, viens à Saint Germain
Allez viens, viens à Saint Germain
Frivole ardeur,
rire sans fin
C'est d'ivresse que nous avons faim
Parler, chanter et puis s'aimer
On l'avait un peu oublié
On est fou car on a vingt ans
Et on se fout éperdument
De c'qui adviendra
dans dix ans
Vive la vie, vive l'instant
Les jupes sont déboutonnées
Les filles ne pensent qu'à être aimées
Les garçons ont les cheveux longs
Et déboutonnent leurs pantalons
Allez viens, viens, viens
à Saint Germain
Allez viens, viens, viens
à Saint Germain
(Répétition)
<Interlude>
Laisse les gens aux courtes idées
Avec leurs cervelles étriquées
Leurs faces épaisses et rassurées
Et viens à Saint Germain des Prés
Allez viens, viens, viens
à Saint Germain
Allez viens, viens, viens
à Saint Germain
(Répétition)