Amoureuse 恋心

作詞&作曲  Véronique Sanson ヴェロニク・サンソン

歌  Véronique Sanson ヴェロニク・サンソン

発表年  1971年

 

・Karafun収録曲

 

シンガーソングライター Véronique Sanson ヴェロニク・サンソンの「Amoureuse 恋心」。数ヶ国語の歌詞に翻訳されて世界中で大ヒットしました。独特のヴァイヴレーションで、人目をはばかる辛く苦しい恋を歌い上げます。彼女の曲もたくさん取り上げていきたいと思います。

 

リリース直後1972年の貴重なスタジオ収録動画です。映像はあまりよくありませんが、23才のまだ初々しいヴェロニクです。

Amoureuse - Véronique Sanson

 

今もなお現役で活躍中のヴェロニクの、2017年(68歳)のコンサート動画は、息子のような年齢のJulien Doré ジュリアン・ドレとのデュエットです。

Amoureuse - Julien Doré et Véronique Sanson

 

先日(2022年8月8日)に亡くなったOlivia Newton-John オリビア・ニュートン=ジョンの英語版「Amoureuse 恋心」も優しくて素敵です。

Amoureuse - Olivia Newton-John

 

Youtube活用メモ

一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。

画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。

画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。

Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。

 

歌う前の確認事項

歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。

⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。

⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。

 

本サイト独自のルビ表記と発音について

r」は「」で表記。口の奥(喉に近いところ)を震わせて発音します。

★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。

①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「」と表記しています。

②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音

③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音

 

リエゾンやアンシェンヌマンについて

リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。

 

日本語訳

日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。

朝倉ノニーの歌物語「Amoureuse 恋心」

 

「Amoureuse 恋心」歌詞

単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。

 

印刷用歌詞(PDF)

印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。

「Amoureuse 恋心」歌詞(PDF)

 

ルビつき歌詞

短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。

「Amoureuse 恋心」

[1]

Une nuit je m'endors avec lui

ユヌ ニュイ ジュ モ~ドーヴェク ルイ

Mais je sais qu'on nous l'interdit

メ ジュ セ コ~ ヌゥ ラ~テディ

Et je sens la fièvre qui me mord

エ ジュ ソ~ ラ フィエーヴ キ ム モー

Sans que j'aie l'ombre d'un remords

ソ~ ク ジェ ロ~ブ ダ~ モー

oh, oh, oh…

オーオーオー…

 

Et l'aurore m'apporte le sommeil

エ ロ マポトゥ ル ソメイユ

Je ne veux pas qu'arrive le soleil

ジュ ヌ ヴゥ パ カヴ ル ソレイユ

Quand je prends sa tête entre mes mains

コ~ ジュ プ サ テート~ メ マ~

Je vous jure que j'ai du chagrin

ジュ ヴゥ ジュー ク ジェ デュ シャグ

ah, ah, ah…

アーアーアー…

 

[Refrain]

Et je me demande

エ ジュ ム ドゥモ~ドゥ

Si cet amour aura un lendemain

スィ セムゥー ア~ ロ~ドゥマ~

Quand je suis loin de lui

コ~ ジュ スイ ルワ~ ドゥ ルイ

Quand je suis loin de lui

コ~ ジュ スイ ルワ~ ドゥ ルイ

Je n'ai plus vraiment toute ma tête

ジュ ネ プリュ ヴモ~ トゥトゥ マ テートゥ

Et je ne suis plus d'ici

エ ジュ ヌ スイ プリュ ディスィ

Oh !  je ne suis plus d'ici

オー! ジュ ヌ スイ プリュ ディスィ

Je ressens la pluie d'une autre planète

ジュ ソ~ ラ プリュイ デュノー プラネットゥ

d'une autre planète

デュノー プラネットゥ

 

[2]

Quand il me serre tout contre lui

コ~ティル ム セー トゥ コ~ト ルイ

Quand je sens que j'entre dans sa vie

コ~ ジュ ソ~ジョ~ ド~ サ ヴィ

Je prie pour que le destin m'en sorte

ジュ プ プゥ ク ル デスタ~ モ~トゥ

Je prie pour que le diable m'emporte

ジュ プ プゥ ク ル ディアブル モ~トゥ

oh, oh, oh…

オーオーオー…

 

Et l'angoisse me montre son visage

ロ~グワッス ム モ~ト ソ~ ヴィザージュ

Elle me force à parler son langage

エル ム フォレ ソ~ ロ~ガージュ

Mais quand je prends sa tête entre mes mains

コ~ ジュ プ サ テート~トゥ メ マ~

Je vous jure que j'ai du chagrin

ジュ ヴゥ ジュ ク ジェ デュ シャグ~…

ah, ah, ah…

アーアーアー…

 

[Refrain]

Et je me demande

エ ジュ ム ドゥモ~ドゥ

Si cet amour aura un lendemain

スィ セムゥー ア~ ロ~ドゥマ~

Quand je suis loin de lui

コ~ ジュ スイ ルワ~ ドゥ ルイ

Quand je suis loin de lui

コ~ ジュ スイ ルワ~ ドゥ ルイ

Je n'ai plus vraiment toute ma tête

ジュ ネ プリュ ヴモ~ トゥトゥ マ テートゥ

Et je ne suis plus d'ici

エ ジュ ヌ スイ プリュ ディスィ

Non je ne suis plus d'ici

ノ~ ジュ ヌ スイ プリュ ディスィ

Je ressens la pluie d'une autre planète

ジュ ソ~ ラ プリュイ デュノー プラネットゥ

d'une autre planète

デュノー プラネットゥ

 

フランス語歌詞(ルビなし)

リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。

「Amoureuse」

[1]

Une nuit je m'endors avec lui

Mais je sais qu'on nous l'interdit

Et je sens la fièvre qui me mord

Sans que j'aie l'ombre d'un remords

oh, oh, oh…

 

Et l'aurore m'apporte le sommeil

Je ne veux pas qu'arrive le soleil

Quand je prends sa tête entre mes mains

Je vous jure que j'ai du chagrin

ah, ah, ah…

 

[Refrain]

Et je me demande

Si cet amour aura un lendemain

Quand je suis loin de lui

Quand je suis loin de lui

Je n'ai plus vraiment toute ma tête

Et je ne suis plus d'ici

Oh !  je ne suis plus d'ici

Je ressens la pluie d'une autre planète

d'une autre planète

 

[2]

Quand il me serre tout contre lui

Quand je sens que j'entre dans sa vie

Je prie pour que le destin m'en sorte

Je prie pour que le diable m'emporte

oh, oh, oh…

 

Et l'angoisse me montre son visage

Elle me force à parler son langage

Mais quand je prends sa tête entre mes mains

Je vous jure que j'ai du chagrin

ah, ah, ah…

 

[Refrain]

Et je me demande

Si cet amour aura un lendemain

Quand je suis loin de lui

Quand je suis loin de lui

Je n'ai plus vraiment toute ma tête

Et je ne suis plus d'ici

Non je ne suis plus d'ici

Je ressens la pluie d'une autre planète

d'une autre planète