★作詞&作曲 Véronique Sanson ヴェロニク・サンソン
★歌 Véronique Sanson ヴェロニク・サンソン
★発表年 1971年
・Karafun収録曲
シンガーソングライター Véronique Sanson ヴェロニク・サンソンの「Amoureuse 恋心」。数ヶ国語の歌詞に翻訳されて世界中で大ヒットしました。独特のヴァイヴレーションで、人目をはばかる辛く苦しい恋を歌い上げます。彼女の曲もたくさん取り上げていきたいと思います。
リリース直後1972年の貴重なスタジオ収録動画です。映像はあまりよくありませんが、23才のまだ初々しいヴェロニクです。
Amoureuse - Véronique Sanson
今もなお現役で活躍中のヴェロニクの、2017年(68歳)のコンサート動画は、息子のような年齢のJulien Doré ジュリアン・ドレとのデュエットです。
Amoureuse - Julien Doré et Véronique Sanson
先日(2022年8月8日)に亡くなったOlivia Newton-John オリビア・ニュートン=ジョンの英語版「Amoureuse 恋心」も優しくて素敵です。
Amoureuse - Olivia Newton-John
Youtube活用メモ
一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。
*画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。
*画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。
*Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。
※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。
歌う前の確認事項
歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。
⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。
⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。
本サイト独自のルビ表記と発音について
★「r」は「ら、り、る、れ、ろ」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。
★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「~」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。
①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「ろ~」と表記しています。
②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音。
③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音。
リエゾンやアンシェンヌマンについて
リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。
日本語訳
日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。
「Amoureuse 恋心」歌詞
単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。
印刷用歌詞(PDF)
印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。
ルビつき歌詞
短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。
「Amoureuse 恋心」
[1]
Une nuit je m'endors avec lui
ユヌ ニュイ ジュ モ~ドーらヴェク ルイ
Mais je sais qu'on nous l'interdit
メ ジュ セ コ~ ヌゥ ラ~テるディ
Et je sens la fièvre qui me mord
エ ジュ ソ~ ラ フィエーヴる キ ム モーる
Sans que j'aie l'ombre d'un remords
ソ~ ク ジェ ロ~ブる ダ~ るモーる
oh, oh, oh…
オーオーオー…
Et l'aurore m'apporte le sommeil
エ ロろーる マポるトゥ ル ソメイユ
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
ジュ ヌ ヴゥ パ カりヴ ル ソレイユ
Quand je prends sa tête entre mes mains
コ~ ジュ プろ~ サ テート~トる メ マ~
Je vous jure que j'ai du chagrin
ジュ ヴゥ ジューる ク ジェ デュ シャグら~
ah, ah, ah…
アーアーアー…
[Refrain]
Et je me demande
エ ジュ ム ドゥモ~ドゥ
Si cet amour aura un lendemain
スィ セタムゥーろら ア~ ロ~ドゥマ~
Quand je suis loin de lui
コ~ ジュ スイ ルワ~ ドゥ ルイ
Quand je suis loin de lui
コ~ ジュ スイ ルワ~ ドゥ ルイ
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
ジュ ネ プリュ ヴれモ~ トゥトゥ マ テートゥ
Et je ne suis plus d'ici
エ ジュ ヌ スイ プリュ ディスィ
Oh ! je ne suis plus d'ici
オー! ジュ ヌ スイ プリュ ディスィ
Je ressens la pluie d'une autre planète
ジュ るソ~ ラ プリュイ デュノートる プラネットゥ
d'une autre planète
デュノートる プラネットゥ
[2]
Quand il me serre tout contre lui
コ~ティル ム セーる トゥ コ~トる ルイ
Quand je sens que j'entre dans sa vie
コ~ ジュ ソ~ ク ジョ~トる ド~ サ ヴィ
Je prie pour que le destin m'en sorte
ジュ プり プゥる ク ル デスタ~ モ~ ソるトゥ
Je prie pour que le diable m'emporte
ジュ プり プゥる ク ル ディアブル モ~ポるトゥ
oh, oh, oh…
オーオーオー…
Et l'angoisse me montre son visage
エ ロ~グワッス ム モ~トる ソ~ ヴィザージュ
Elle me force à parler son langage
エル ム フォるサ パるレ ソ~ ロ~ガージュ
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
メ コ~ ジュ プろ~ サ テート~トゥる メ マ~
Je vous jure que j'ai du chagrin
ジュ ヴゥ ジュる ク ジェ デュ シャグら~…
ah, ah, ah…
アーアーアー…
[Refrain]
Et je me demande
エ ジュ ム ドゥモ~ドゥ
Si cet amour aura un lendemain
スィ セタムゥーろら ア~ ロ~ドゥマ~
Quand je suis loin de lui
コ~ ジュ スイ ルワ~ ドゥ ルイ
Quand je suis loin de lui
コ~ ジュ スイ ルワ~ ドゥ ルイ
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
ジュ ネ プリュ ヴれモ~ トゥトゥ マ テートゥ
Et je ne suis plus d'ici
エ ジュ ヌ スイ プリュ ディスィ
Non je ne suis plus d'ici
ノ~ ジュ ヌ スイ プリュ ディスィ
Je ressens la pluie d'une autre planète
ジュ るソ~ ラ プリュイ デュノートる プラネットゥ
d'une autre planète
デュノートる プラネットゥ
フランス語歌詞(ルビなし)
リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。
「Amoureuse」
[1]
Une nuit je m'endors avec lui
Mais je sais qu'on nous l'interdit
Et je sens la fièvre qui me mord
Sans que j'aie l'ombre d'un remords
oh, oh, oh…
Et l'aurore m'apporte le sommeil
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
Quand je prends sa tête entre mes mains
Je vous jure que j'ai du chagrin
ah, ah, ah…
[Refrain]
Et je me demande
Si cet amour aura un lendemain
Quand je suis loin de lui
Quand je suis loin de lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Et je ne suis plus d'ici
Oh ! je ne suis plus d'ici
Je ressens la pluie d'une autre planète
d'une autre planète
[2]
Quand il me serre tout contre lui
Quand je sens que j'entre dans sa vie
Je prie pour que le destin m'en sorte
Je prie pour que le diable m'emporte
oh, oh, oh…
Et l'angoisse me montre son visage
Elle me force à parler son langage
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
Je vous jure que j'ai du chagrin
ah, ah, ah…
[Refrain]
Et je me demande
Si cet amour aura un lendemain
Quand je suis loin de lui
Quand je suis loin de lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Et je ne suis plus d'ici
Non je ne suis plus d'ici
Je ressens la pluie d'une autre planète
d'une autre planète