La chanson des vieux amants 懐かしき恋人たちの歌

作詞   Jacques Brel ジャック・ブレル

作曲   Gérard Jouannest ジェラール・ジュアネスト

歌  Jacques Brel ジャック・ブレル

発表年  1967年

 

・Karafun 収録曲(Jacques Brel、Maurane、Floren Pagnyほか)

 

二人の愛には何度も嵐が来て、別れの危機があった。それでも互いを知り尽くし惹かれあいながら20年という長い月日を乗り越えてきたね。そして今もなお、僕は心から君を愛しているよ。

1978年に49歳という若さで亡くなったジャック・ブレルの名曲中の名曲の一つ、「La chanson des vieux amants 懐かしき恋人たちの歌」。数多くのアーティストたちによってカバーされています。

La chanson des vieux amants - Jacques Brel

 

何と、世界三大テノールの一人、Placido Domingo プラシド・ドミンゴが、Zaz ザーズとのデュエットで朗々と歌っています。オーケストラとバンドネオンの美しい調べに乗せて。

La chanson des Vieux Amants - Zaz et Placido Domingo

 

ブレルと同じベルギー出身のMaurane モラーヌが優しく歌うスタジオ収録動画。モラーヌはコンサートで、敬愛するブレルのこの曲を歌った翌日、57歳で突然この世を去りました。私の大好きなアーティストの一人でした。女性が歌うにはピッタリのキーとアレンジだと思います。

La chanson des vieux amants - Maurane

 

夫であり、作曲をしたジェラール・ジュアネストの伴奏で歌う、晩年のジュリエット・グレコの動画(2015年)。この曲を長らく歌いこんできた彼女ならではの、深い味わいがあります。

La chanson des vieux amants - Juliette Gréco

 

Youtube活用メモ

一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。

画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。

画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。

Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。

※すぐ歌いたい場合は、目次の「ルビつき歌詞」をクリックしてください。

歌う前の確認事項

歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。

⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。

⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。

 

本サイト独自のルビ表記と発音について

r」は「」で表記。口の奥(喉に近いところ)を震わせて発音します。

★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。

①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「」と表記しています。

②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音

③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音

 

リエゾンやアンシェンヌマンについて

リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。

 

日本語訳

日本語訳や曲の解説をしているお勧めのサイトはこちらです。

朝倉ノニーの歌物語「La chanson des vieux amants 歳月を経し恋人たちの歌(懐かしき恋人たちの歌)」

 

「La chanson des vieux amants 懐かしき恋人たちの歌」歌詞

単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。

 

印刷用歌詞(PDF)

印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。

「La chanson des vieux amants 懐かしき恋人たちの歌」歌詞(PDF)

 

ルビつき歌詞

短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。

「La chanson des vieux amants 懐かしき恋人たちの歌」

[1]

Bien sûr nous eûmes des orages

ビア~ スュー ヌゥズューム デージュ

Vingt ans d'amour c'est l'amour fol

ヴァ~ト~ ダムゥー セ ラムゥー フォル

Mille fois tu pris ton bagage

ミル フワ テュ プ ト~ バガージュ

Mille fois je pris mon envol

ミル フワ ジュ プ モ~ノ~ヴォル

 

Et chaque meuble se souvient

エ シャク ムォブル ス スゥヴィア~

Dans cette chambre sans berceau

ド~ セットゥ ショ~ ソ~ソー

Des éclats des vieilles tempêtes

クラ デ ヴィエイユ ト~ペートゥ

 

Plus rien ne ressemblait à rien

プリュ ア~ ヌ ソ~ブレ タア~

Tu avais perdu le goût de l'eau

テュ アヴェ ペデュ ル グゥ ドゥ ロー

Et moi celui de la conquête

エ ムワ スリュイ ドゥラ コ~ケートゥ

 

[Refrain]

Oh mon amour

オー モムゥー

Mon doux, mon tendre,

モ~ドゥ、モ~ ト~

mon merveilleux amour

モ~ メヴェイユ ムゥー

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

ドゥ ロブ クレー ジュスカラ ファ~ デュ ジュー

Je t'aime encore tu sais je t'aime

ジュ テーモ~コー テュ セ ジュテーム

 

[2]

Moi je sais tous tes sortilèges

ムワ ジュ セ トゥ テ ソティレージュ

Tu sais tous mes envoûtements

テュ セ トゥ メゾ~ヴゥトゥモ~

Tu m'as gardé de piège en piège

テュ マ ガデ ドゥ ピエージョ~ ピエージュ

Je t'ai perdue de temps en temps

ジュ テ ペデュ ドゥ ト~ゾ~ ト~

 

Bien sûr tu pris quelques amants

ビア~ スュー テュ プ ケルク モ~

Il fallait bien passer le temps

イル ファレ ビア~ パセ ル ト~

Il faut bien que le corps exulte

イル フォ ビア~ クル コー ギュルトゥ

 

Et finalement finalement

エ フィナルモ~ フィナルモ~

Il nous fallut bien du talent

イル ヌゥ ファリュ ビア~ デュ タロ~

Pour être vieux sans être adultes

プゥ ヴィウ ソ~ゼー デュルトゥ

 

[Refrain]

Oh mon amour

オー モムゥー

Mon doux, mon tendre,

モ~ドゥ、モ~ ト~

mon merveilleux amour

モ~ メヴェイユ ムゥー

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

ドゥ ロブ クレー ジュスカラ ファ~ デュ ジュー

Je t'aime encore tu sais je t'aime

ジュ テーモ~コー テュ セ ジュテーム

 

[3]

Et plus le temps nous fait cortège

エ プリュ ル ト~ ヌゥ フェ コテージュ

Et plus le temps nous fait tourment

エ プリュ ル ト~ ヌゥ フェ トゥモ~

Mais n'est-ce pas le pire piège

メ ネスパ ル ピー ピエージュ

Que vivre en paix pour des amants

ク ヴィヴ ペイ プゥモ~

 

Bien sûr tu pleures un peu moins tôt

ビア~ スュー  テュ プルァー プゥ ムワ~ トー

Je me déchire un peu plus tard

ジュ ム デシー プゥ プリュ ター

Nous protégeons moins nos mystères

ヌゥ プテジョ~ ムワ~ ノ ミステー

 

On laisse moins faire le hasard

オ~ レッス ムワ~ フェー ル アザー

On se méfie du fil de l'eau

オ~ ス メフィ デュ フィル ドゥ ロー

Mais c'est toujours la tendre la guerre

メ セ トゥジュート~ ラ ゲー

 

[Refrain]

Oh mon amour

オー モムゥー

Mon doux, mon tendre,

モ~ドゥ、モ~ ト~

mon merveilleux amour

モ~ メヴェイユ ムゥー

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

ドゥ ロブ クレー ジュスカラ ファ~ デュ ジュー

Je t'aime encore tu sais je t'aime

ジュ テーモ~コー テュ セ ジュテーム

 

フランス語歌詞(ルビなし)

リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。

「La chanson des vieux amants」

[1]

Bien sûr nous eûmes des orages

Vingt ans d'amour c'est l'amour fol

Mille fois tu pris ton bagage

Mille fois je pris mon envol

 

Et chaque meuble se souvient

Dans cette chambre sans berceau

Des éclats des vieilles tempêtes

 

Plus rien ne ressemblait à rien

Tu avais perdu le goût de l'eau

Et moi celui de la conquête

 

[Refrain]

Oh mon amour

Mon doux, mon tendre,

mon merveilleux amour

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

Je t'aime encore tu sais je t'aime

 

[2]

Moi je sais tous tes sortilèges

Tu sais tous mes envoûtements

Tu m'as gardé de piège en piège

Je t'ai perdue de temps en temps

 

Bien sûr tu pris quelques amants

Il fallait bien passer le temps

Il faut bien que le corps exulte

 

Et finalement finalement

Il nous fallut bien du talent

Pour être vieux sans être adultes

 

[Refrain]

Oh mon amour

Mon doux, mon tendre,

mon merveilleux amour

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

Je t'aime encore tu sais je t'aime

 

[3]

Et plus le temps nous fait cortège

Et plus le temps nous fait tourment

Mais n'est-ce pas le pire piège

Que vivre en paix pour des amants

 

Bien sûr tu pleures un peu moins tôt

Je me déchire un peu plus tard

Nous protégeons moins nos mystères

 

On laisse moins faire le hasard

On se méfie du fil de l'eau

Mais c'est toujours la tendre la guerre

 

[Refrain]

Oh mon amour

Mon doux, mon tendre,

mon merveilleux amour

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

Je t'aime encore tu sais je t'aime