Raconte-moi 教えて

2023-06-15

Stacey Kent ステーシー・ケント

作詞&作曲  Bernie Beaupère ベルニー・ボーペール、 Jean-Karl Lucas ジャン-カール・ルカス、Émilie Satt エミリー・サット

歌  Stacey Kent ステイシー・ケント

発表年  2010年

 

・Karafun収録曲

 


カーテンの後ろに朝の光が流れ

通りで人の話す声が聞こえる

でも外のことなんか気にしない

焼きたてのクロワッサンのように熱い

あなたの愛撫があるから

唇の先であなたの曖昧な夢について教えてね

 

正午になり駐機場に響くクラクション

賑やかなビストロ

唸るエレベーター

でも外のことは気にしない

泡立った石鹸をちょうだい

驚いた動物を演じてみせるから

あなたが私に甘いことをしてくれたらね

 

日が暮れて時間が色褪せていく

気分に合わせて電話すればいいわ

でも私はあなたの人生のことなんて気にしない

あなたがしなかった約束のことや

いつも忙しい水曜日のこと

そしてバッテリーがなくなった携帯電話のことも

 

あなたの曖昧な夢について教えてね

そして夜が明けたら

私たちは気にしていないと

彼に伝えてね

 

ボサノバ調の軽いノリのお洒落な曲ですが、中身は結構濃厚な味かもしれません。空港近くのホテルの一室で、一日中ベッドの上やバスタブの中で二人きりの甘く熱い時を過ごしている、という感じでしょうか。

ステイシー・ケントはアメリカ出身のジャズシンガーで、ロンドンを拠点に音楽活動をしています。サックス奏者で作曲家でもある夫のジム・トムリンソンのプロデュースで、その優しくチャーミングな声でジャズだけでなくシャンソンやボサノバなども原語で歌っています。

ノーベル賞作家のカズオ・イシグロが彼女のファンだったことから、イシグロの詞にトムリンソンが曲をつけるというコラボレーションで、「The Ice Hotel」など何曲もリリースしています。フランス文化の世界的普及に貢献したということで、2009年にフランス芸術文化勲章“シュバリエ”を授賞しています。

この「Raconte-moi」を含むフランス語の歌ばかり12曲を収めた同名のアルバムは、どの曲も優しい響きで癒される曲ばかりなので、私は大好きでよく聴いています。オリジナル曲のほか、ムスタキの「Les Eaux De Mars 三月の水」やバルバラの「Le Mal De Vivre 孤独のスケッチ」などの名曲も含めた、フルアルバムの Youtube リンクを一番下でご案内していますので、ぜひ聴いてみてくださいませ。

私も「Raconte-moi」を歌おうと早速譜面を作ってみたのですが、転調がたびたび繰り返されるコード進行で意外と難しくて、ピアニストさんのアドバイスをいただきながら苦戦してやっと仕上げたところです。歌う時も転調で曲の雰囲気が変わるところを意識して歌われるとよいと思います。

シャンソン、フレンチポップスは途中で転調や拍子が変わることが結構多いので、そのあたりにも注意しながら聴いていくと面白いと思います。

譜面の話になったことと、曲のご紹介が124曲目になったこともあり、そろそろ本サイトの応用編の充実を図っていこうと思い、まずは「ピアノ伴奏で歌ってみよう」という記事を近日中に仕上げようと思っています。

必要不可欠となる譜面についてもくわしく解説していきますが、私が作った譜面(100曲を超えました)を皆さまに利用していただく方法も考えていきたいと思っています。

歌いたい曲があっても自分のキーの譜面を準備するのは結構大変で、シャンソン仲間の皆さまもご苦労されていますので、リクエストに応えることも含めて何らかの方法でお手伝いできればと考えています。何しろピアノ伴奏で歌うのは本当に楽しいですから。

 

スタジオではなく多分自宅での録音風景のクリップ動画です。クラリネットを吹いているのは夫のジム・トムリンソンのようです。こんなアットホームな雰囲気が、温かく優しい歌声で人々を癒してくれるステイシーの原動力になっているのだと思います。

Raconte-moi - Stacey Kent (2010)

 

あまり映像はよくありませんが、2011年5月のパリ公演の動画を見つけました。

Raconte-moi - Stacey Kent (Paris, 2011)

 

歌を覚えるならオフィシャル音源で。

Raconte-moi - Stacey Kent (2010)

 

2010年にリリースされたアルバム「Raconte-Moi... / パリの詩(うた)」には、「ジャズ・ソングバードがいざなうパリへの旅(ヴォワイヤージュ)。2009年フランス芸術文化勲章“騎士”を受賞したステイシーのスタンダードからオリジナルまでを綴ったフレンチ・ヴォーカル・アルバム」というキャッチがついています。下記画像をクリックするとアルバムの Youtube サイトが開きます。

ステイシー・ケントのアルバム「Raconte-Moi... / パリの詩(うた)」

 

Youtube活用メモ

一緒に歌う場合は、テンポを遅めにしたり、ループ再生にすると便利です。

画面をクリックすると右下に出る「歯車マーク」をクリックして、「再生速度」を 0.75 か 0.5 に設定しましょう。

画面を長押し(パソコンの場合は右クリック)して「ループ再生」をオンにしましょう。

Youtubeサイトに移動せずに本サイト上で再生するとCMが入りません。

※すぐ歌われる場合は、こちらをクリックしてください。

歌う前の確認事項

歌う前に以下のことをご確認ください。できるだけ正しいフランス語を発音するために、とても大切なポイントです。

⇒ 「フランス語発音のポイント」「本サイトのルビについて」「歌う前の準備~歌ってみよう」で詳しく解説していますのでご参照ください。

⇒ フランス語シャンソン初心者の方は、「フランス語で歌うシャンソン入門講座」から始めてください。

 

本サイト独自のルビ表記と発音について

r」は「」で表記。口の奥を震わせて発音します。前後の子音によって硬い「r」と柔らかい「r」の二通りの発音があります。

★「鼻母音」については、鼻から息を抜きながら母音を発音する(口を閉じて「ン」と発音しない)ので、本サイトでは母音や子音のカタカナ表記の横に「」を添えて鼻母音を表記しています。軽く鼻腔を閉じて息を抜くイメージです。

①「an, em, en, em」は、口を大きく縦に開けた「ア~」と「オ~」の中間のような音。青字で「オ~」「コ~」「ソ~」「ト~」など青字で表記。「r」につくときは「」と表記しています。

②「in, im, ein, ain, un, um」は口を横に開いた「エ」の形で「ア~」と鼻から抜いて発音

③「on, om」は、口を丸くすぼめて鼻から「オ~」と発音

 

リエゾンやアンシェンヌマンについて

リエゾンやアンシェヌマンしている箇所には下線を引いてあります。歌手により異なる場合もあります。

 

「Raconte-moi 教えて」歌詞

単語一つずつではなく、歌のメロディやフレーズに合わせてルビの区切りを入れてあります。同じ歌手でもアレンジやバージョンによって、また別の歌手が歌う場合なども、歌詞が異なる場合があります。

 

印刷用歌詞(PDF)

印刷する場合は歌詞(ルビつき&ルビなし)のPDFをダウンロードしてカラー印刷してください。

「Raconte-moi 教えて」歌詞(PDF)

 

ルビつき歌詞

短めにフレーズを区切って表記していますが、スマホの場合は画面を横長にしてスクロールしながらご覧ください。

 

「Raconte-moi 教えて」

 

La lumière ruisselle

ラ リュミエー ュイセル

derrière le rideau

エードー

Une voix de crésselle

ユヌ ヴワ ドゥ クセル

dit qu'il va faire beau

ディ キルヴァ フェー ボー

 

Mais je m'en fous pas mal

メ ジュ モ~ フゥ パ マル

des choses de la rue

デ ショウズ ドゥラ

Y'a dans tes caresses

ド~ テ カッス

des croissants tout chauds

デ クソ~ トゥ ショー

 

Du thé à l'amour

デュ テ アラムゥー

et des fruits confus

エ デ フュイ コ~フュ

Sers-moi encore

ムワ オ~コー

un petit verre d'eau

ア~ プティ ヴェー ドー

 

Raconte-moi des rêves

コ~トゥムワ デ ーヴ

au goût du cachou

オ グゥ デュ カシュゥ

Sur un bout des grèves

スュ ブゥ デ グーヴ

le long de ton cou

ル ロ~ ドゥ ト~ クゥ

 

S'enlacent des soleils

ソ~ラッス デ ソレイユ

sur ta peau saline

スュ タ ポー サリーヌ

Dessine-moi une abeille

デスィヌムワ ユベイユ

que je te butine

ク ジュ トゥ ビュティーヌ

 

Midi qui klaxonne

ミディ キ クラグゾ

sur le macadame

スュ ル マカダム

Les bistros bourdonnent

レ ビスト ブゥ

l'ascenseur qui brame

ソ~スァー キ ブ

 

Mais je m'en fous pas mal

メ ジュ モ~ フゥ パ マル

des choses de la rue

デ ショウズ ドゥラ

Donne-moi plutôt un savon

ヌムワ プリュト ア~ サヴォ~

qui mousse

キ ムゥス

 

Je ferais l'animal

ジュ フ ラニマル

pris au dépourvu

オ デプゥヴュ

Si tu me fais des chose

スィ テュ ム フェ デ ショウズ

si douces

スィ ドゥス

 

Raconte-moi des rêves

コ~トゥムワ デ ーヴ

des histoires de flou

ズィストワー ドゥ フルゥ

Sur le bout des lèvres

スュ ル ブゥ デ レーヴ

raconte-moi tout

コ~トゥムワ トゥ

 

S'enlacent des soleils

ソ~ラッス デ ソレイユ

sur ta peau saline

スュ タ ポー サリーヌ

Dessine-moi une abeille

デスィヌムワ ユベイユ

que je te butine

ク ジュ トゥ ビュティーヌ

 

Le jour qui grisonne

ル ジュゥー キ グゾンヌ

les heures qui se fanent

ズァ キ ス ファヌ

Faut que tu téléphones

フォ ク テュ テレフォンヌ

à tes états d'âmes

ア テタ ダーム

 

Mais je m'en fous pas mal

メ ジュ モ~ フゥ パ マル

des choses de ta vie

デ ショウズ ドゥ タ ヴィ

De tes rendez-vous

ドゥ テ デヴゥ

que tu n'as pas pris

ク テュ ナ パ プ

 

De tes mercredis

ドゥ テ メディ

qui sont bien remplis

キ ソ~ ビア~ プリ

Et de ton mobile

エ ドゥ ト~ モビル

qui n'a plus de batterie

キ ナ プリュ ドゥ バトゥ

 

Raconte-moi des rêves

コ~トゥムワ デ ーヴ

des histoires de flou

ズィストワー ドゥ フルゥ

Si le jour se lève

スィ ル ジュゥー ス レーヴ

dis lui qu'on s'en fout

ディ リュイ コ~ ソ~ フゥ

 

S'enlacent des soleils

ソ~ラッス デ ソレイユ

sur ta peau saline

スュ タ ポー サリーヌ

Dessine-moi une abeille

デスィヌムワ ユベイユ

que je te butine

ク ジュ トゥ ビュティーヌ

 

フランス語歌詞(ルビなし)

リエゾン、アンシェンヌマンの箇所に下線をつけてあります。

 

"Raconte-moi"

 

La lumière ruisselle

derrière le rideau

Une voix de crésselle

dit qu'il va faire beau

 

Mais je m'en fous pas mal

des choses de la rue

Y'a dans tes caresses

des croissants tout chauds

 

Du thé à l'amour

et des fruits confus

Sers-moi encore

un petit verre d'eau

 

Raconte-moi des rêves

au goût du cachou

Sur un bout des grèves

le long de ton cou

 

S'enlacent des soleils

sur ta peau saline

Dessine-moi une abeille

que je te butine

 

Midi qui klaxonne

sur le macadame

Les bistros bourdonnent

l'ascenseur qui brame

 

Mais je m'en fous pas mal

des choses de la rue

Donne-moi plutôt un savon

qui mousse

 

Je ferais l'animal

pris au dépourvu

Si tu me fais des chose

si douces

 

Raconte-moi des rêves

des histoires de flou

Sur le bout des lèvres

raconte-moi tout

 

S'enlacent des soleils

sur ta peau saline

Dessine-moi une abeille

que je te butine

 

Le jour qui grisonne

les heures qui se fanent

Faut que tu téléphones

à tes états d'âmes

 

Mais je m'en fous pas mal

des choses de ta vie

De tes rendez-vous

que tu n'as pas pris

 

De tes mercredis

qui sont bien remplis

Et de ton mobile

qui n'a plus de batterie

 

Raconte-moi des rêves

des histoires de flou

Si le jour se lève

dis lui qu'on s'en fout

 

S'enlacent des soleils

sur ta peau saline

Dessine-moi une abeille

que je te butine